考前必看 | 48个高频惯用语突破医博英语听力短对话

小白老师2016/03/04

医博英语听力短对话中的高频惯用语是指在医学博士入学英语考试听力部分反复出现、具有固定含义的英语习语或表达方式,掌握这些表达有助于准确理解对话意图并提升答题正确率。

关键要点

  • nothing but 表示“仅仅”,anything but 表示“绝不”,二者含义相反但结构相似,需特别注意区分。
  • 大量惯用语如 be under the weather(身体不适)、burn the midnight oil(熬夜)、put all eggs in one basket(孤注一掷)等与字面意思无关,需整体记忆。
  • 虚拟语气(如 if only、I’d bought it...)和否定强调结构(如 can’t be too thin)是听力理解难点,常作为考点。
  • 文化类习语如 pigs fly(绝不可能)、like peas and carrots(形影不离)体现英语母语者的思维习惯,需结合语境理解。
  • 部分表达如 at stake(处于风险中)、at one’s wits’ end(束手无策)在医学或学术语境中高频出现,具有较强实用性。

小白老师说:最后一周反而不知道怎么复习了吧?来来来,小白老师给你划个重点!为大家整理了听力短对话中48个高频习惯表达,有例题,有解析,最贴心的是居然还有音频!你是要在听力题上拿高分的童鞋,这么好的材料怎能错过?!加油!**

请点击下方条形框播放音频

1. nothing but

W: How dare you be so rude to me!

M: I’m so sorry. I didn’t really mean to hurt you. It’s nothing but a joke!

【解析】

女士说:“你怎么敢对我如此粗鲁!” How dare you do sth. 这个句型表达说话人的愤怒和不满,意思是“你怎么敢……”。男士道歉说没想伤害这位女士,这只是一个玩笑而已。nothing but的含义是“仅仅”。

2. anything but

W: I heard you went to Pairs for holidays last week. I believe it was bound to be a wonderful trip!

M: Not exactly. My visit to Paris was anything but a pleasure trip.

【解析】

女士听说男士上周去巴黎度假了,并且相信这绝对是一次不错的旅行。be bound to do sth. 表示“一定……”。在男士的话语中,anything but的含义为“绝不、绝非”,因而男士的意思是他认为巴黎之行绝不是一次充满乐趣的旅行。

3. How come?

M: I have to tell you Sam failed the exam.

W: How come? Isn’t he the best student in the class?

【解析】

男士告诉女士说Sam考试不及格,女士很诧异。How come的含义相当于why。女士的意思是“怎么会这样?他难道不是班上最好的学生吗?”

4. I’m up to my ears in …

M: Can you come over for dinner tonight?

W: I’m up to my ears in works, so I’ll have to take a rain check.

【解析】

男士问女士今晚能否顺便来吃个饭,女士说工作忙得不可开交,所以暂时来不了了。be up to one’s ears in sth.的意思是某人忙得不可开交。(小白老师说:这个对话还涉及到另外一个重要的短语take a rain check, 表示“暂时拒绝,以待接受改日邀请”的意思)

5. be under the weather

W: Sam, what’s wrong with you? I haven’t seen you for several days.

M: Oh, it’s nothing. I was just a little under the weather. I feel better now.

【解析】

女士问男士最近怎么了,好几天没见到他了。男士回答说没什么,有点不舒服,现在好多了。be under the weather表示“不舒服,生病了”。(小白老师说:可以预见,这个短语一旦考到错误率必然是极高的,和天气还真没半毛钱关系)

6. Don’t bury your head in the sand.

W: I really don’t want to do the work. Itis so tough and I can’t stand it any more.

M: Don’t bury your head in the sand. You’ll learn a lot more from the experience.

【解析】

女士抱怨道:“我真的不想再做这项工作了。太难了,我再也无法忍受了!”男士安慰道:“不要逃避现实,你会从中学到很多东西。”Don’t bury your head in the sand.表示“不要逃避现实,要勇于面对。

7. be cut out for / to be

M: I heard Mary decided to study medicine.

W: I don’t think she is cut out for the medical profession.

【解析】

男士告诉女士Mary决定学医,女士说我觉得她天生不是学医的料。be cut out for sth.表示“天生适合”。

8. blow up

M: What’s happened to Sam?

W: When I told him the bad news that his son failed in the exam, he blew up.

【解析】

blow up的含义为“某人很生气”。

9. 虚拟语气

M: The dress you tried on was really nice,and reasonably priced.

W: I’d bought it right away if they had had it in my size.

【解析】

男士说:“你刚才试穿的衣服真漂亮,而且价格合理。”女士回答道:“要是有我穿的号我一定立马买走。”虚拟语气表示假设,实际情况是没有这位女士能穿的尺码,因此她也没有买。

10. I will save my breath.

W: I know you need a lot of money for the project. But why don’t you ask Sam for help?

M: Ask him? I’ll save my breath.

【解析】

女士问道:“我知道你这个项目需要很多钱,但为什么不向Sam求助呢?”男士回答道:“想他借?我还是省省力气吧。”对话中,why don’t you do sth.表示一种委婉的建议。I’ll save my breath.的意思是“省省力气吧,没用的”。

图片

11. count on

W: I wonder to know whether Mary takes her camera.

M: You should never count on her. She i salways forgetful…

【解析】

女士说:“我想知道Mary是否带相机了。”男士说:“你永远不要指望她,她总是丢三落四的。”count on的意思是“依靠,指望”。

12. pigs fly

W: John says that he is bound to pass the exam.

M: He’ll succeed when pigs fly.

【解析】

女士说:“John一定能通过考试。”男士揶揄道:“他能考及格,猪都能飞了。”pigs fly表示“…事情绝对不可能”(小白老师说:这个习语和中文“男人靠得住,老母猪能上树”简直是神同步啊!要不怎么说中西文化是相通的呢!呵呵!)

13. count the days

M: Are you looking forward to going home for holidays?

W: Sure. I’m counting the days.

【解析】

男士问女士:“你盼着回家度假吗?”女士说:“当然,我数着日子呢。”count the days暗示女士归心似箭,已经到了数着日子的地步了。

14. bite off more than one can chew

M: I’ve decided to take eight courses next semester.

W: Don’t bite off more than you can chew.

【解析】

男士告诉女士他决定下学期选八门课。女士的劝说意思是“别贪多嚼不烂”。

15. cost sb. an arm and a leg

W: Did you see the pearl necklace Sam gave to Mary?

M: It must have cost him an arm and a leg.

【解析】

女士问男士:“你看到Sam给Mary买的珍珠项链了吗?”男士说:“一定花了他一只胳膊一条腿。”言下之意是“让某人花了一笔大钱”。

16. not do anything / a lot / much for sb.

W: What do you think of my new hair style?

M: It doesn’t do anything for you.

【解析】

女士问男士觉得她的新发型如何,男士说这个发型没能使她变得更漂亮一些。

17. hold water

W: I believe the wealthier you are, the happier you feel.

M: Your argument doesn’t hold water.

【解析】

女士认为越有钱越快乐。男士反驳说:“你的观点站不住脚。”hold water的意思是“说不通,站不住脚”。

18. cannot do … without …

W: Harry, you’d better forget Mary.

M: Impossible! I can’t live without her!

【解析】

女士劝男士忘了Mary。男士答道:“不可能!没她我就没法活!”这个短语表达的含义就是“没有……就无法……”。

19. burn the midnight oil

W: What’s wrong with you, John? You look very tired.

M: I have a big test today, so I burn the midnight oil last night.

【解析】

女士问男士有什么不舒服,男士看上去很疲惫。男士说他今天有一个重要的考试,昨天晚上熬夜了。Burn the midnight oil的含义就是stay up, 即“熬夜”。

20. Don’t put all one’s eggs in one basket.

M: I am now busy with job hunting.

W: You’d better apply for several jobs and don’t put all your eggs in one basket.

【解析】

男士告诉女士:“我正忙着找工作。”job hunting表示找工作。女士建议男士多申请几份,别把所有的鸡蛋放在一个篮子里。Don’t put all one’s eggs in one basket.这个句子的意思是显而易见的,即“不要把所有的鸡蛋放在一个篮子里,要注意分散风险。”

图片

21. if only

W: Have you found your wallet?

M: If only I could remember where I had left it.

【解析】

女士问男士:“找到钱包了吗?”男士说:“要是我记得我把它放在哪里就好了。”if only的意思是“要是……就好了”,也是虚拟语气的一种。

22. no wonder

W: I feel faint.

M: No wonder. You haven’t had a bite all day.

【解析】

女士说她感到头晕。男士说:“难怪,你一整天都没有吃上一口东西。”no wonder的含义是“难怪,不足为奇”。(小白老师说:这段对话大家一定已经非常熟悉了,这是医博英语考试短对话开始前千年不变的样题,在考场上一定要注意听,不要走神。因为这个样题读完就正式开始第一题了,)

23. in vain

W: As a friend, you should persuade him to accept the chance of going abroad for further study.

M: I had a talk with him about it, but in vain.

【解析】

女士说:“作为朋友,你应该劝他接受这个出国进修的机会。”男士说:“我和他谈过此事,但没用。”in vain的含义是“无用的、徒劳的”。

24. from scratch

M: It is reported that John Smith will have had 100 chain stores totally by the end of this year. He is the big cheese now.

W: But no one knows he started from scratch with 200 dollars he’d borrowed from his friend.

【解析】

在男士话语中,it is reported that ……意为“据报道……”,chain stores的意思是连锁店,the big cheese指的是“大人物”。女士说:“但没人知道他是从一个朋友那里借来200美元白手起家的。”from scratch的含义就是“白手起家”.

25. up to scratch

W: Mr. Smith, I’m wondering to know whether you are interested in our software?

M: Sorry, I have to say this software couldn’t be up to scratch. It is not easy to use.

【解析】

女士想要知道男士对她们公司的软件是否感兴趣。在男士的话语中,be up to scratch的含义是“达到标准”。

26. can’t too + adj.

M: Why are so many young girls obsessed with being thin?

W: As a man, you can’t understand it. As for girls, they can’t be too thin.

【解析】

在男士的话语中,be obsessed with的意思是“对……很痴迷”,男士的意思是:“到底为什么这么多的年轻女孩这么痴迷苗条呢?”女士话语中,can’t be too thin的意思是:“对于女孩子来说,再怎么瘦也不为过。”

27. It’s written all over your face.

M: If you really like the purse, I will buy it for you.

W: Why do you know I like it very much?

M: It’s written all over your face.

【解析】

It’s written all over your face.直译就好了:一切都写在你脸上了。意思是“太明显了”。

28. like peas and carrots

W: I admire Mary and Sam. They are always together whatever they do.

M: Exactly. They are like peas and carrots.

【解析】

女士说很羡慕Mary和Sam,无论做什么他们都总是在一起。Like peas and carrots,像豌豆和胡萝卜一样,意思是“形影不离”。

29. a third wheel

M: Mary and I would like to see a movie after work. Would you like to go with us?

W: Anyway, thanks. But I don’t want to be a third wheel.

【解析】

男士问女士愿不愿意跟他和Mary一起下班后看电影。女士的回答中,a third wheel的意思是“不合时宜的人”,也就是我们常说的“电灯泡”。

30. in one ear and out the other

W: As his father, you should persuade him to change his mind and choose medicine as his major.

M: Yes, I did. But since he already made his decision, my advice went in one ear and out the other.

【解析】

女士认为男士应该劝说儿子改变主意,选择医学为专业。男士很无奈的说“我劝过,但是因为他已经做出了决定,我的建议也只能是左耳朵进右耳朵出了。”意思是儿子不听劝。

图片

31. be in sb.’s shoes

M: I really understand my son’s decision that he persists in choosing maths as his major. Why doesn’t he change his mind to learn accounting?

W: If you are in his shoes, you are likely to understand him.

【解析】

在男士的话语中,persist in doing sth. 的意思是“执意要做某事”。女士的回答中,be in sb.’s shoes的意思是“设身处地,站在某人的立场上”。

32. pay lip service

M: Did you have a fine holiday? I remembe ryou told me that your boyfriend had promised you to go abroad for holidays in the summer vacation.

W: He always pays lip service.

【解析】

男士问女士假期是否过得愉快,因为女士曾提过她男朋友答应假期带她去国外度假。在女士的回答中,pay lip service的意思就是“光动嘴,不付诸行动”。(小白老师说:所以呀,男人要是靠得住,Pigs fly.)

33. down-to-earth

M: I am determined to stop smoking since now.

W: Shouting slogans alone will never get things done. What you need is down-to-earth efforts.

【解析】

男士信誓旦旦地说要戒烟。在女士的话中,slogan的意思是标语,down-to-earth的意思是“脚踏实地的,实实在在的”,因而女士的意思是说光喊口号没用,需要实实在在的努力。

34. find fault with sb.

W: Recently, I’m not satisfied with my husband. He hasn’t given me flowers for a week and I really hope he can be more romantic.

M: You shouldn’t find fault with him all the time.

【解析】

女士说她最近不满意他丈夫,说她丈夫已经有一个星期没有给她送花了,而且希望他能更浪漫一些。find fault with sb.的意思是“挑剔,吹毛求疵”。

35. ups and downs

W: Mr. Smith was a successful investor before. But he is so unfortunate that he experienced a tough period recently.At first he was bankrupt, and then his wife died in a car accident.

M: Life is full of ups and downs.

【解析】

女士认为Smith最近很不幸,先是破产了,然后妻子又死于一场车祸。男士也很感慨地说:“生活有得意时也有失意时。”ups and downs的意思是“人生的起起落落”。

36. odds and ends

M: I hear that you are moving in June. What can I do for you?

W: Thanks. Everything is done except for a few odds and ends.

【解析】

男士听说女士要搬家,问是否要帮忙。Odds and ends的意思是“零零碎碎的东西”。女士的意思是说一切都已经搞定了,除了一些零碎东西。

37. His / Her bark is worse than his / her bite.

M: I really don’t want to talk to my father any more. He is always shouting at me!

W: Actually your father cares about you all the time. Don’t worry, his bark is worse than his bite.

【解析】

男士说她不愿意再和父亲说话了,因为他父亲总是对他大吼大叫。女士则告诉他其实他父亲一直都很在乎他。Bark原意指“狗叫,大声的愤怒的喊叫”,his bark is worse than his bite的意思是“一个人外表看起来言辞激烈大吼大叫,但心地善良”,意思接近中文的“刀子嘴,豆腐心”。

38. at one’s service

M: Madam, do you have anything I can do for you?

W: No, thanks.

M: If you need anything, I’m at your service.

【解析】

at one’s service的意思是“随时可以提供帮助”。在上面这个短对话中,意为如果您有什么需要,尽管吩咐。

39. know oneself out

W: You’d better go to bed now. Don’t knock yourself out trying to finish the project today.

M: I would like to, but there is not plenty of time.

【解析】

女士希望男士上床去睡觉,别让自己太累,别非得今天完成工作。knock oneself out表示“筋疲力尽”。

40. at one’s fingers’ tips

W: Could you give me some advice on how to get along well with Jim?

M: If it was at my fingers’ tips, I would give you all the information right now.

【解析】

get along well with sb.意为“和某人愉快相处”。在男士的话语中,使用了虚拟语气at one’s fingers’ tips的意思是“了如指掌”。这句话的意思是:“如果这事情我了如指掌的话,我一定会把全部情况立即告诉你。”言下之意是“我不清楚到底什么情况”。

图片

41. at stake

M: Mary, I’m afraid I can’t go with you for dinner. I’m occupied with a big project now, and I have to finish today, otherwise I’m likely to be fired.

W: Your health is at stake, not your job.

【解析】

be occupied with sth. 意为“忙于……”。女士的话中,at stake的意思是“有风险,岌岌可危”,因而这句话的意思是“是你的健康受到损害,不是你的工作“。

42. at one’s wits’ end

W: We have discussed the solution to the problem for a whole day. Who can put forward a feasible one now?

M: I’m afraid I can’t. I’m at my wits end now.

【解析】

Feasible意为“切实可行的”。wit愿意是指人的才智,如果一个人的才智已经到头了,已经不知所措了,那么我们就可以用at one’s wits’ end来表示,意思相当于中文的“黔驴技穷”。

43. round the clock

W: I’m wondering whether you can go with me to see a movie today?

M: I’m afraid not. I have to finish a presentation and maybe I will work round the clock.

【解析】

I’m wondering…是一种很委婉、客气地询问对方是否可以做某事的说法。Round the clocked的意思是“昼夜不停”。

44. in good time

M: We hardly missed the train.

W: Yeah, thanks to the fast taxi driver, or we couldn’t arrive at the station in good time.

【解析】

thanks to表示“幸亏,多亏”,in good time的意思是“及时”。

45. have one’s hands full

W: Henry, here is a new order. Please deal with it right now.

M: Sorry, I can’t accept the new order anymore since I already have my hands full.

【解析】

Order的意思是“订单”。Have one’s hands full表示“让某人手里满满当当的”,言外之意就是“手上订单都做不完,忙得不可开交”。

46. exclusive of

M: Hello, I would like to book a single room for Tuesday next week. What is the rate, please?

W: The current rate is $100 per night exclusive of breakfast.

【解析】

Book a single room预订一个单间。What is the rate, please?是在问房价是多少。Exclusive of的意思是“不包含”,所以女士的回答是说目前房价是100块美元一晚,不含早餐。

47. hang in there

M: Learning English is so tough that I don’t want to learn it any more.

W: Hang in there!

【解析】

男士认为学英语太难了,不想再学下去了。Hang in there表示一种鼓励,意思是“别泄气,坚持下去!”

48. burn a hole in one’s pocket

W: Jim, your shoes are cool. How much did it cost you?

M: 1,000 yuan.

W: It can really burn a hole in my pocket.

【解析】

某物把一个人的口袋烧了个洞,意思是说“这样东西价格昂贵”。

我们的公众号已经开通了留言功能!把文章页面下拉到最下方,点击“写留言”就可以发表评论!欢迎大家各抒己见!

常见问题

nothing but 和 anything but 意思一样吗?

不一样。nothing but 意为“仅仅”,而 anything but 意为“绝不、绝非”,两者含义相反。

be under the weather 是不是指天气不好?

不是。be under the weather 是一个惯用语,意思是“身体不舒服”或“生病了”,与实际天气无关。

医博英语听力中为什么虚拟语气很重要?

因为虚拟语气常用于表达与事实相反的假设(如 I’d bought it if they had it),是判断说话人真实意图的关键线索。

pigs fly 在对话中是什么意思?

pigs fly 是一个讽刺性习语,表示“某事绝对不可能发生”,常用于回应不切实际的说法。

参考资料

医博英语考试大纲与样题解析

教育部考试中心发布的医学博士英语考试指导文件,包含听力题型说明。

《英语惯用语词典》

权威英语习语工具书,收录 blow up、count on、hold water 等条目。