干货 | 英文报刊热点词汇大汇总(六)

小白老师2016/03/12

本文汇总了英文报刊中常见的热点词汇及其中文对应表达,涵盖社会、经济、政治、健康等多个领域,旨在帮助读者提升英语阅读与写作能力。

关键要点

  • 掌握英文报刊热词有助于理解国际新闻和提高语言应用能力。
  • 词汇覆盖人口流动、金融资产、公共卫生、外交事务等多元主题。
  • 部分中文习语(如“溜须拍马”“露马脚”)提供了多种地道英文表达方式。
  • 专业术语如“六方会谈”“陆基巡航导弹”体现了国际政治与军事领域的标准译法。

小白老师说:我们的公众号汇总了超级实用的英文报刊新闻热词与大家分享,掌握好了对阅读和写作大有裨益。让我们聚沙成塔,每天进步一点点。今天是第六期,未完待续,请持续关注。

流动人口 transient population; floating population

流动资产 current assets; liquid assets

流动资金 circulating fund; floating money; liquid fund; working fund

流水账 daybook;day-to-day account;current count

流通股 circulation stock

流星雨 meteor shower

溜须拍马 fawn on; apple polish

留职停薪 retain the job but suspend the salary

六方会谈 the Six-Party Talks

流感监测站 influenza monitoring station

流感疫苗接种 influenza vaccinations

流行偶像 pop idol

垄断行业 monopolized industry

隆乳 mammaplasty

露马脚 give oneself away; reveal oneself; let the cat out of the bag; show the cloven hoof

陆基巡航导弹 ground-launched cruise missile

录取通知书 letter of admission;acceptance letter

录取线 admission line

留言功能已经开启,你也来说两句吧!

常见问题

什么是‘流动人口’的英文表达?

“流动人口”可译为 transient population 或 floating population。

‘露马脚’有哪些英文说法?

常见译法包括 give oneself away、reveal oneself、let the cat out of the bag 和 show the cloven hoof。

‘六方会谈’的标准英文名称是什么?

标准译名为 the Six-Party Talks。

参考资料

英文报刊常用术语参考

本文词汇基于主流英文媒体及官方文件常用表达整理,未标注具体来源。