听力实战训练 | A Doctor's View

小白老师2016/04/18

《听力实战训练 | A Doctor's View》是一篇面向医博英语考生的英语听力训练材料,通过一段医生访谈对话,结合任务型练习(问题排序与填空),引导学习者进行精听训练,提升听力理解与细节捕捉能力。

关键要点

  • 该听力训练强调精听方法:先独立完成任务,再对照原文查漏补缺,避免盲目听或过早依赖文本。
  • 对话内容围绕一位印度裔医生在英国国家医疗服务体系(NHS)的职业经历与生活选择展开,涵盖移民、职业发展与文化适应等主题。
  • Task 1 要求根据访谈逻辑对提问顺序排序,考察对对话结构和因果关系的理解;Task 2 通过填写明信片信息,训练细节捕捉与关键词听辨能力。
  • 训练材料贴合医博英语考试题型,适合医学背景学习者提升学术与生活场景下的英语听力水平。

小白老师说:据我所知,很多童鞋是这么听英语的:稀里糊涂地听、迫不及待地看原文、听了两三句就急躁地把音频关掉,然后对自己说今天已经学过英语了。这样能有提高?才怪!

好吧,真心想学英语、练听力的童鞋请按小白老师的步骤来,三分半钟的听力,精听它、吃透它,然后你可以负责任地告诉自己,今天真的进步了!

打算参加2017年医博英语考试的童鞋,你的备考之旅可以从今天的这个长对话听力开始了。按我的方法踏实训练,明年你会考不过?才怪!

今天的训练你该怎么做?

第一步:听音频,完成Task 1;

第二步:听音频,完成Task 2(有能力的童鞋第一步和第二步可以同时完成);

第三步:对照原文听音频,找到正确答案。

请点击下方条形框播放语音

Task 1

Listen to an interview with a doctor and put the questions in the order they are asked.

听对话,根据对话内容给下列问题排序。

1. Did you have any problems when you first started working in Britain?

2. When did you come to the UK?

3. Why did you stay longer?

4. What was the National Health Service like when you first came here?

5. Do you ever regret not returning to India?

6. Why did you come to the UK?

Task 2

Complete this postcard that Rajan wrote to a friend in India in 1967.

听对话,根据对话内容完成下面这封邮件。

Dear Anoo,

I hope you’re well. I’m fine and having an excellent time. I’ve just finished my post-graduate ___________ and I can’t believe I’ve been here for ______________ years already.

I’ve decided to stay here because the clinical ___________ here is so good, and the National ____________ Service is so impressive. And there’s another reason. I’ve met a beautiful English woman, she’s a paediatric ____________, and she’s agreed to marry me! I’ve got a job as a ____________ in the same hospital, so everything is going well.

Of course, I miss you all in Bombay, but I hope to visit you soon, and with my new wife.

All the best,

Rajan


Transcript 原文

Interviewer: Today I’m talking to Rajan Mehta, a retired doctor. Good afternoon, Rajan.

Rajan: Good afternoon.

Interviewer: Now, you’re originally from Mumbai and you came to work as a doctor in the UK. When was this?

Rajan: In the early sixties, 1962 to be exact.

Interviewer: And why did you come to the UK?

Rajan: Well, it was quite common in those days. Experience of working in the British National Health Service was highly valued in India. I had just finished my medical degree, and I thought this would be a good way to get experience. I only intended to stay for five years, while I completed my postgraduate studies.

Interviewer: So why did you stay longer?

Rajan: Two reasons, really. The first is that I thoroughly enjoyed working for the NHS. The clinical training I received was fantastic, and I worked alongside some excellent consultants and learnt a lot. And the second reason is that I met my wife, who was working as a paediatric nurse.

Interviewer: And so you continued working in the NHS until you retired.

Rajan: That’s correct. First as a paediatrician, and then later I retrained as a GP.

Interviewer: You must have seen a lot of changes in the National Health Service. What was it like when you first came here?

Rajan: It was excellent. I think that there was a lot of respect for the medical profession, maybe more than there is now, and patients had a lot of faith in their doctors. There weren’t so many problems with long waiting lists, and new advances in areas such as organ transplants made it an exciting profession to be in.

Interviewer: Yes, it must have been. Did you have any problems when you first started working in Britain?

Rajan: Well, yes. My first placement was in a hospital in the north-east of England and I had real problems understanding what people were saying to me, which came as quite a shock as I thought I had rather good English. Eventually I confessed to a colleague that I sometimes couldn’t understand what my patients were saying. And she admitted that she had the same problem, as she came from a different part of the country.

Interviewer: Yes, some regional accents can be quite difficult to understand. One last question – do you ever regret not returning to India?

Rajan: No, not really. Of course, I missed my family, but my brother also came to England to live, and I returned quite regularly to visit my parents while they were alive. And I married an English woman and had children here, so England soon became home.

Interviewer: Rajan, thank you very much for coming in and talking to me.

Rajan: It’s been a pleasure.

你喜欢这样的听力训练吗?你想要更多这样的训练吗?欢迎大家留言交流。

常见问题

这个听力训练适合哪些人使用?

特别适合准备医博英语考试的学习者,也适用于希望提升英语听力理解能力、尤其是医学或专业访谈场景下的中高级英语学习者。

为什么要按三步法进行听力训练?

三步法(先盲听做题、再听音频核对、最后对照原文精听)能有效避免依赖文本,培养真实听力反应能力,确保真正‘吃透’材料。

对话中的医生为什么留在英国?

他留在英国主要有两个原因:一是对NHS提供的优质临床培训非常满意,二是结识并决定与一位英国儿科护士结婚。

参考资料

National Health Service (NHS) 历史背景

对话中提及的NHS是英国公共医疗体系,成立于1948年,历史上吸引大量海外医生加入,尤其在1960年代。

医博英语考试听力题型特点

医博英语(如卫生部组织的全国医学博士英语统考)常包含长对话、访谈及任务型听力题,强调信息提取与逻辑排序能力。