每日一练 | The Process of Aging
衰老(Ageing)是指人体随时间推移而逐渐丧失生命力、抵抗力和自我修复能力的自然过程,最终导致死亡。这一过程具有普遍性和不可逆性,即使避开疾病、事故和战争,人类仍会‘老死’。衰老的速度在个体间差异不大,大多数人会在65至80岁之间去世。
关键要点
- 人体在12岁时生命力最旺盛,死亡可能性最低;此后随年龄增长,活力与抗病能力逐步下降。
- 衰老是不可避免的生物学过程,即使健康生活也无法阻止最终因‘年老’而死亡。
- 人类自我修复能力从12岁后逐渐减弱,到80岁时微小疾病也可能致命。
- 衰老不同于机械磨损或能量耗尽,因为生物体曾具备自我修复能力,而无生命系统则不能。
- 尽管个体寿命存在差异,但人类寿命存在实际极限,极少有人能活过90或100岁。
小白老师说:本文选自新概念英语第四册。值得精听精读反复回顾的好文。
请听录音后回答问题。然后看原文、译文、词汇。
请点击下方条形框播放音频
First listen and then answer the following question.
听录音,然后回答以下问题。
What is one of the most unpleasant discoveries we make about ourselves as we get older?
At the age of twelve years, the human body is at its most vigorous. It has yet to reach its full size and strength, and its owner his or her full intelligence; but at this age the likelihood of death is least.
Earlier, we were infants and young children, and consequently more vulnerable; later, we shall undergo a progressive loss of our vigour and resistance which, though imperceptible at first, will finally become so steep that we can live no longer, however well we look after ourselves, and however well society, and our doctors, look after us.
This decline in vigour with the passing of time is called ageing. It is one of the most unpleasant discoveries which we all make that we must decline in this way, that if we escape wars, accidents and disease we shall eventually ‘die of old age’, and that this happens at a rate which differs little from person to person, so that there are heavy odds in favour of our dying between the ages of sixty-five and eighty.
Some of us will die sooner, a few will live longer – on into a ninth or tenth decade. But the chances are against it, and there is a virtual limit on how long we can hope to remain alive, however lucky and robust we are.

Normal people tend to forget this process unless and until they are reminded of it.
We are so familiar with the fact that man ages, that people have for years assumed that the process of losing vigour with time, of becoming more likely to die the older we get, was something self-evident, like the cooling of a hot kettle or the wearing-out of a pair of shoes.
They have also assumed that all animals, and probably other organisms such as trees, or even the universe itself, must in the nature of things ‘wear out’.
Most animals we commonly observe do in fact age as we do, if given the chance to live long enough; and mechanical systems like a wound watch, or the sun, do in fact run out of energy in accordance with the second law of thermodynamics (whether the whole universe does so is a moot point at present).
But these are not analogous to what happens when man ages.
A run-down watch is still a watch and can be rewound.
An old watch, by contrast, becomes so worn and unreliable that it eventually is not worth mending. But a watch could never repair itself – it does not consist of living parts, only of metal, which wears away by friction.
We could, at one time, repair ourselves --well enough, at least, to overcome all but the most instantly fatal illnesses and accidents.
Between twelve and eighty years we gradually lose this power; an illness which at twelve would knock us over, at eighty can knock us out, and another 700 for the survivors to be reduced by half again.

New words and expressions
likelihood n. 可能性
infant n. 婴儿
vulnerable adj. 脆弱
imperceptible adj. 感觉不到的
steep adj. 急转直下
ageing n. 老化
odds n. 可能性
virtual adj. 实际上的
robust adj. 强健的
organism n. 有机体
thermodynamics n. 热力学
moot adj. 争论未决的
run-down adj. 破旧的
friction n. 摩擦
参考译文
人体在12岁时是生命力最旺盛的时期。虽然这个时期人的身材、体力和智力还有待发展和完善,但在这个年龄死亡的可能性最小。再早一些,我们是幼儿和小孩子,身体较脆弱;再迟一些,我们就要经历生命力和抵抗力逐步衰退的过程。虽然这个过程起初难以觉察,但最终会急转直下,不管我们怎样精心照料我们自己,不管社会和医生怎样对我们进行精心照顾,我们也无法再活下去了。
生命力随着时间的流失而衰退叫做衰老。人类发现的最不愉快的一个事实是:人必然会衰老。既使我们能避开战争、意外的事故和各种疾病,我们最终也会“老死”;衰老的速度在人与人之间相差甚微,我们最可能死亡的年龄在65至80岁之间,有些人会死得早一些,少数人寿命会长一些 – 活到八十几岁或九十几岁,但这种可能性很小。不管我们多么幸运,多么健壮,我们所希望的长寿实际上是有限度的。
衰老的过程,不经提起,正常人容易忘记;一经提醒,才会记起。我们对人总是要衰老的现象并不陌生,多年来就已认识到。生命随着时间流失而丧失活力,人随着年龄的增长而接近死亡,这是不言而喻的,就像一壶热水迟早会凉不来,一双鞋渐渐会磨破一样。人们不但认识到所有的动物,大概也认识到所有的有机物。如树木,甚至宇宙本身,从事物的本质上来说都会“磨损掉”。我们通常看到的大多数动物,即使能让它们活得足够长久的话,也会像我们一样衰老的。像上紧发条的手表那样的机械装置,或太阳,也都会消耗完其能量(整个宇宙否如此,目前沿有争论)。
不过,这些衰老的情况同人并不相似。手表停了依然是只手表,还可以重上好发条。然而一只老掉牙的手表,磨损太厉害,老得一点儿不准了,最终不值得修理了。但是,手表决不会自行修理,它不是由有生命的部件组成,而是由金属组成,而金属可以随着磨擦而磨损殆尽。
而我们人,在一定时间内是可以自行修复的,除了暴病死或意外事故外,至少足以克服一切疾病和事故。在12岁至80岁之间,我们逐渐丧失这种能力。能使我们在12岁时病倒的疾病,到了80岁可能会使我们一厥不振而进入坟墓。假如我们能保持12岁时的旺盛生命力,那么我们当中的一半人过700年才会死去,剩下的一半人再过700年,才会又减少一半。
常见问题
为什么说12岁是人体最旺盛的时期?
因为在12岁时,虽然身体和智力尚未完全成熟,但死亡的可能性最低,生命力和恢复力处于高峰。
衰老是否可以避免?
不可以。即使避开战争、事故和疾病,人类仍会因自然衰老而死亡,这是所有人的共同命运。
衰老和机械磨损有什么区别?
机械装置如手表无法自我修复,只会因摩擦磨损;而人体在年轻时具备自我修复能力,只是这种能力随年龄增长而衰退。
人类寿命是否有上限?
是的,文章指出无论多么健壮或幸运,人类寿命存在实际极限,绝大多数人活不过80岁,极少数能进入第九或第十个十年。
参考资料
新概念英语第四册:The Process of Aging
本文选自《新概念英语》第四册,为经典英语学习材料,常用于精读与听力训练。
热力学第二定律与宇宙熵增
文中提及机械系统和太阳的能量耗散符合热力学第二定律,但指出这与生物衰老机制并不等同。