口语 | 肠镜中如何用英文指导病人配合检查
摘要: 在肠镜检查过程中,医生需使用简单、清晰且非医学术语的英文指令引导患者配合,以减轻其紧张情绪并确保检查顺利进行。
- 指导语应避免专业术语,采用患者易懂的日常表达。
- 检查前明确指示体位(如左侧卧、臀部靠近床沿)有助于操作顺利进行。
- 提前告知患者可能的感受(如凉感、便意)可有效缓解焦虑。
- 鼓励患者深呼吸和放松是减少不适的关键沟通策略。
- 使用委婉语(如“back passage”代替“anus”)有助于提升患者舒适度。
小白老师说:在检查过程中指导患者配合的时候,医生应该尽量避免病人难以理解的医学词汇,指导应该简单明确。
I’m just going to have a look in your back passage(肛门的婉称) to make sure everything is all right. I want you to lie on your left side with your bottom right over the edge of the couch.
我来检查一下你的肛门,以确保没什么问题。请你左侧卧,臀部在床边以外。
I’m going to examine you with my finger and then with an instrument which will feel like my finger only cold. Let yourself go loose. Try and relax.
我会先用手指,然后再用一种跟我的手指感觉相似只是稍凉一点的器械做检查。你要放松,尽量别紧张。
This will feel cold. Take a deep breath in. This will feel rather like the last one. Breathe in again. This may make you feel as if you want to have your bowels opened, but don’t worry, you won’t.
这个会觉得凉。请深吸气。这个的感觉会与上一个很相似。再深吸气。这会使你感觉似乎要排便,但不要担心,其实不会。
I’m just going to blow some air in now. Good. I’ve almost finished. Good.
现在我要充进一些空气。好了,快检查完了。很好。
常见问题
肠镜检查时为什么要让患者左侧卧?
左侧卧位有助于医生更顺利地插入内镜,减少患者不适,并符合肠道解剖结构的自然走向。
为什么医生会说‘这会让你感觉想排便,但其实不会’?
充气扩张肠腔时会刺激肠壁,产生便意,但实际并无粪便排出,提前说明可避免患者恐慌。
检查中使用‘cold’‘breathe in’等简单词汇有什么作用?
这些词汇直观描述即将发生的感受和动作,帮助患者预判并配合,降低因未知带来的紧张。
参考资料
Patient Communication During Colonoscopy: A Practical Guide
临床沟通指南强调使用非专业语言和安抚性指令提升患者依从性。
Effective Doctor-Patient Communication in Gastrointestinal Endoscopy
研究指出清晰、共情的语言可显著减少患者焦虑和检查中断率。