Quora精选 |中国人起过的奇葩英文名,快来看看你有没有中枪!

医学博士英语2016/11/09英语学习

摘要: 中国人在选择英文名时,有时会选用在英语国家罕见甚至不存在的名字,这些名字往往源于音译、文化误解或创意组合,容易引发跨文化沟通中的误解或调侃。

  • 许多中国人自取的英文名在英语母语国家并不常见,甚至可能显得奇怪或滑稽。
  • 这类名字常源于中文发音的音译、影视角色、品牌名或对英文词汇的误用。
  • Quora等国际平台上,外国人对中国式英文名的讨论反映了跨文化命名差异。
  • 选择通用且符合英语命名习惯的英文名有助于减少交流障碍。
  • 部分中国家长为孩子取英文名时缺乏对目标语言文化的了解,导致名字不被当地人接受。

小白老师说:Quora是美国的一个问答社区网站,国内的知乎就是模仿它的。Quora很有意思的地方是它的用户来自世界各地,所以能够看到很多和中国人不太一样的视角和思维方式。

比如我昨天看到的这则问题,“What are some of the best English names Chinese people give themselves but are not generally found outside China(中国人起过哪些在中国以外很少有人用的英文名字)”,就吸引了许多曾经在大陆香港台湾生活工作过的老外的猛烈吐槽。

最后收集了Quora上一些比较精彩的回答,大家看看自己的英文名有没有中枪。

图片

图片

图片
幸好我的英文名叫Marina,总算是个正常的名字啊!大家都来留言说说自己的英文名叫什么?家里孩子英文名叫什么?

常见问题

为什么有些中国人的英文名在外国听起来很奇怪?

因为这些名字往往是根据中文发音音译、借用品牌名(如Apple)、或误用英文单词(如Cherry、Candy)而来,在英语国家并非传统人名。

Quora上外国人如何看待中国人的奇葩英文名?

许多在华生活过的外国人会在Quora上分享经历,指出某些英文名在当地文化中显得不合常规,甚至带有 unintended 的含义。

如何避免取一个‘奇葩’的英文名?

建议选择英语国家常见的名字,参考经典文学、历史人物或咨询母语者,避免使用物品、食物或形容词作为人名。

参考资料

What are some of the best English names Chinese people give themselves but are not generally found outside China?

Quora原始问题页面,汇集了多国用户对中国式英文名的观察与评论。