NPR News | DNA Is Not Destiny When It Comes To Heart Risk

医学博士英语2016/11/14英语学习

摘要: 一项发表于《新英格兰医学杂志》的研究表明,即使个体携带增加心脏病风险的遗传基因,健康的生活方式(如不吸烟、保持健康体重、均衡饮食和规律锻炼)仍可将其冠心病风险降低约50%。该研究基于超过55,000人的数据,强调‘DNA并非命运’——生活方式对心脏健康具有强大保护作用。

  • 携带高风险基因的人若保持健康生活方式,其10年内发生心脏病事件的风险可从10%降至5%。
  • 健康习惯(不吸烟、健康饮食、规律运动、维持正常体重)对所有人群均有保护作用,无论其遗传风险高低。
  • 研究基于四项大型长期队列研究,涵盖超过55,000名参与者,其中部分追踪超过20年。
  • 目前用于评估遗传风险的基因检测(如23andMe)可识别约50个与心脏病相关的基因变异,但临床尚不可常规开具此类检测。
  • 研究样本以白人为主,结果在其他种族群体中的适用性有待进一步验证。

小白老师说:今天的新闻来自NPR。NPR是National Public Radio,即美国国家公共电台。据统计,NPR的听众有百分之六十以上受过大学教育,四分之三属于中高等收入家庭。由于提供深入、透彻、公正的新闻报导,NPR在美国广播界处于主流地位。**

Yes, getting exercise and eating right can significantly cut your risk of developing heart disease, a study finds, even if you inherited genes that predispose you to the illness.

You can’t choose your parents, so you can’t help it if you’re born with genes that increase your risk of heart disease. But a study finds that you can reduce that risk greatly with a healthful lifestyle.

Scientists have been wondering whether that’s the case. To find out, one international consortium looked at data from four large studies that had isolated genetic risk factors for heart disease.

They identified genetic markers that seem to put people at nearly twice the risk for heart disease.

The scientists then dug further into their data to look at behavior that helps the heart, as well as at the influence of obesity. Specifically, they looked at smoking habits, obesity, diet and exercise. People who were healthy — based on at least three of those criteria — were considered, for the purposes of the study, to be following a healthful lifestyle.

The scientists were pleased to discover that the benefits of those good habits were strong, even for people who carried genetic traits that raised their risk. (Healthful habits actually benefited everyone, regardless of inherited risk.)

People with unlucky genes, heart-wise, but good health habits were half as likely to develop coronary artery disease as those with unlucky genes and an unhealthful lifestyle, according to the study.

The New England Journal of Medicine published the results online Sunday to coincide with a presentation of the findings at the American Heart Association’s scientific sessions in New Orleans.

“At least for heart attack it’s pretty clear that DNA is not destiny,” senior author Dr. Sekar Kathiresan, who heads the Center for Human Genetic Research at Massachusetts General Hospital, told Shots. “You have pretty good control over your own health.”

Kathiresan and colleagues in the United States and Sweden based their conclusion on four big studies, involving more than 55,000 people. Two of those studies have been following people for more than 20 years, including the Atherosclerosis Risk in Communities study in the United States, and a similar study in Sweden.

People with unlucky genes were at about twice the risk of getting heart disease as a group, the scientists found. But those with healthful habits basically cut that risk in half.

Participants in the study who had an increased genetic risk and poor health habits had a 10 percent chance of having a heart attack or similar event over the course of 10 years. And those with unlucky genes and good health habits had a 5 percent chance.

That 5 percent risk was within the same ballpark of many people who had a comparatively good genetic profile, Kathiresan told Shots.

The genetic test of heart risk that the researchers used “is not a test that a physician can order,” he said. But materials published online along with the paper identify approximately 50 gene variants that, collectively, increase a person’s risk of heart disease. And if you’re determined to see how you rank in terms of genetic risk relative to the general population, a test from 23 and Me does scan these genes.

Alternatively, Kathiresan said, you can assume you may have inherited a risk factor for heart disease if a parent or a sibling died young as a result of heart disease.

One limitation of this study, the scientists note, is that most of the participants were white, so the results may not apply to every group. Researchers hope to soon expand their research to include a more racially diverse population.

常见问题

如果家族有心脏病史,我是否一定会得心脏病?

不一定。研究表明,即使携带高遗传风险基因,坚持健康生活方式可将心脏病风险降低近一半。

哪些生活习惯能有效降低心脏病风险?

不吸烟、保持健康体重、均衡饮食和规律锻炼——满足其中至少三项即被视为健康生活方式,并显著降低风险。

我可以做基因检测来了解自己的心脏病风险吗?

商业基因检测(如23andMe)可扫描约50个与心脏病相关的基因变异,但目前医生无法开具此类临床检测;若有直系亲属年轻时因心脏病去世,也可能提示遗传风险。

这项研究适用于所有种族吗?

研究主要基于白人参与者,科学家正计划扩展至更多元化的种族群体以验证结果的普适性。

参考资料

Genetic Risk, Adherence to a Healthy Lifestyle, and Coronary Disease

发表于《新英格兰医学杂志》的原始研究论文

NPR News: DNA Is Not Destiny When It Comes To Heart Risk

美国国家公共电台(NPR)对研究的报道

American Heart Association Scientific Sessions 2016

研究结果在新奥尔良美国心脏协会科学会议上发布