BBC纪录片 | 中风把我变成了同性恋,一个完全不同的我

小白老师2016/12/11英语学习

摘要: 中风后性取向改变是一种极为罕见的神经现象,可能与大脑损伤后神经通路重组、潜意识情感浮现或自我认知重构有关,但科学界对此尚无定论。

  • 英国男子Chris Birch在2011年中风后自称从异性恋转变为同性恋,并伴随性格、职业和生活方式的显著变化。
  • 神经科学家指出,中风可能导致大脑重新连接,激活原本处于潜意识中的性取向倾向,但性取向通常被认为具有先天生物学基础。
  • 类似案例包括中风后出现外国口音综合征、艺术兴趣突变等,表明脑损伤可广泛影响人格与行为特征。
  • 部分专家和亲友认为Birch可能本就具有同性倾向,中风仅促使其自我觉察;而Birch本人坚信改变由中风直接引发。
  • 目前医学界缺乏足够证据证明中风能‘导致’性取向转变,更多视为个体在神经创伤后对内在身份的重新整合。

小白老师说:BBC报道,英国一名男子中风康复后变成同性恋者,并改变职业,成了一名美发师。英国中风协会发言人科纳尔称,大脑康复过程中,神经元重新连接,会激活大脑中的一些潜意识,因此会出现中风后口音、语言或性取向发生改变的现象。

再来看BBC官网的报道,略长,但是生词很少,行文流畅,值得一读▼****

‘The stroke had turned me gay’

Following a stroke, Chris Birch’s personality and sexuality altered dramatically. Now he is trying to rediscover who he is and why these changes may have happened.

“It’s like looking at somebody else, but with my face only younger, and in all fairness, if I met myself I’d probably carry on walking.”

Looking at past pictures of himself, 27-year-old Chris Birch struggles to remember or identify with his old self. He used to be a 19-stone, beer-swilling, party-loving rugby fan from the Welsh valleys, the life and soul of a party. He worked in a bank and loved sport and motorbikes.

After a freak accident in 2011, he says he underwent a big change to his personality. He believes that he has gone from being straight to gay.

“I was doing a forward roll down a grass bank one day and cut off the blood supply to my brain which caused a stroke to happen. It was from there, while I was recovering, that I realised I’d changed,” says Birch, from Caerphilly.

图片

Chris Birch does not recognise himself in photographs that were taken before the accident

“The Chris I knew had gone and a new Chris sort of came along. I came to the realisation that the stroke had turned me gay.”

A stroke occurs when the blood, and therefore, oxygen supply to the brain is disrupted. Without oxygen, any part of the brain can be destroyed as brain cells die, leaving the brain to make new connections, which can affect how a person thinks, moves or feels.

Stroke patients have a 40% chance of suffering another stroke and Birch takes medication to prevent any such reoccurrence. He still has regular brain scans and cannot remember much of his life before the accident. He has also noticed physical changes to his body, for instance when he is tired, his left eye droops.

When Birch’s story hit the headlines last year it sparked a media frenzy and the story went viral. However, some - including media organisations and those close to Birch - questioned whether a stroke could alter a person’s sexual orientation.

图片

There are few known cases of a stroke turning a straight person gay, and major personality changes in stroke sufferers are rare. Even Jak Powell, Birch’s fiance, believes his partner may always have been gay.

“I’ve still got the same opinion that it was just something that was always there,” says Powell.

“People grow up not knowing they are gay and have families and then they realise they are gay, but they don’t have a stroke to realise that.”

Yet Birch disagrees and is convinced that, neurologically, it was the stroke that altered his sense of self. The moment he realised his feelings towards men had changed was a scary period in his life.

图片

“It was a sort of lonely time. It was a time I was afraid to tell anybody because that wasn’t who I used to be, so it shouldn’t be who I am now,” he says.

“You’re afraid to tell people, you’re afraid to have that conversation or even talk about the possibility that I have even changed in some way, and I suppose I dealt with it by moving out of my family home by myself and having to realise who I was all over again.”

A change in sexual orientation in a stroke sufferer is a controversial issue that can divide scientific opinion.

Dr Qazi Rahman of Queen Mary, University of London, an expert in human sexual orientation, has researched the neurological differences between gay and straight men and women.

He has tested hundreds of lesbian, gay and straight volunteers and discovered certain key patterns which reveal if a person might have been born gay or straight.

图片

Rahman says the brains of gay men could be organised differently to those of straight men.

He invited Birch, who has swapped banking for hairdressing, to undergo the computer-based tests to see if he may, indeed, have been born gay. On half of the tests, Birch performed in the “expected direction” for a gay man, and for the other half was within the range of a straight man.

“The bulk of the evidence in the biological sciences of genetics and psychology and neuroscience suggest that sexuality is something you are born with and it develops later on through life,” says Rahman.

“Sometimes it takes something like a neurological insult - which is what a stroke is - to make you reassess those feelings, perhaps that are lying dormant, and bring them into the front of your mind and it is possible that is what has happened with [Birch].”

Yet consultant neuro-psychiatrist Dr Sudad Jawad has worked with young people who have had strokes and has come across a similar case in his practice of a man whose sexuality changed from homosexual to heterosexual.

“Just like a stroke can change you as a person, your behaviour, your personality, the way you think, why not sexual orientation, it is part of the personality of the individual,” says Jawad.

图片

Birch’s case brings to mind other examples of those whose personality has radically altered after a change in their medical history.

Tommy McHugh suffered a stroke in 2001 which unlocked his creative side. He used to be a builder and is now an artist, sculptor and writes poetry.

However before the stroke, McHugh had no interest in art apart from the tattoos on his arms.

In 2008, Cheryl Johnson claimed her personality and taste in literature had changed after a kidney transplant. She swapped popular novels for high-brow books by Dostoevsky.

Debbie McCann , a grandmother from Glasgow, suffered a stroke in 2011 and began speaking with an Italian accent, although she had never been to Italy.

图片

One of the first recorded instances of a personality change after a head injury dates back to 1848, with the case of Phineas Gage . While working as a railroad construction foreman, his head was pierced by an iron bar propelled by an explosion. He survived the accident but suffered behavioural changes and was reported to have permanently lost his inhibitions.

Although science may never be able to reveal what happened after Birch’s accident and the lasting effect of the stroke, he is continuing to rediscover himself and move on with his new life.

He has put away previous pictures of himself - and with them the “old Chris”.

“I’m convinced more than ever looking at these photos that the stroke did turn me gay, because there is no way that I was gay before. I have photos as proof and I have friends as proof and now I have memories as proof.”

“I’m happier now than I ever have been, why would I want to change?”

常见问题

中风真的能让人从异性恋变成同性恋吗?

目前没有确凿科学证据表明中风能直接‘导致’性取向改变,但极少数案例显示脑损伤可能促使个体重新认识或表达原本被压抑的性取向。

为什么Chris Birch坚信是中风让他变成同性恋?

Birch表示中风前毫无同性吸引体验,康复过程中突然产生对男性的感情,且无法认同过去的自己,因此将转变归因于中风引发的神经变化。

医学上如何看待中风后的性格或性取向变化?

神经精神病学认为,中风可能改变情绪调节、冲动控制和自我认知,从而影响行为与身份表达,但性取向的根本成因仍以先天因素为主。

是否有其他类似中风后身份改变的案例?

有,如Phineas Gage事故后性格剧变、Debbie McCann中风后出现意大利口音、Tommy McHugh中风后成为艺术家等,均显示脑损伤可重塑人格。

参考资料

'The stroke had turned me gay' – BBC News

BBC原始报道,详细记录Chris Birch的经历及专家观点

英国中风协会关于中风后行为变化的说明

文中提及该机构发言人观点,但未提供具体页面链接

Dr. Qazi Rahman关于性取向神经生物学的研究

伦敦玛丽女王大学专家参与案例评估,但未引用具体论文