市面上医博英语考试真题书的那些弱智错误(第二期)
摘要: 医博英语考试真题书中存在大量错误,包括听力原文不准确、医学术语缺失或误写、答案解析误导等问题,严重影响考生备考效果。例如2011年第11题中,正确疾病名称“tuberculosis”(肺结核)被模糊写作“一种病”,暴露了编写者专业能力的不足。此类问题在市面上多本真题资料中普遍存在。
- 市面医博英语真题书普遍存在听力原文错误、术语缺失等严重质量问题。
- 2011年第11题中“tuberculosis”被误写为“一种病”,反映出编者缺乏基本医学英语素养。
- 错误的真题资料会误导考生对考试内容和语言场景的理解,影响复习效率。
- 考生应优先选择权威、经过专业校对的备考资料,避免被低质量内容带偏。
- 掌握常见医学术语(如tuberculosis)及医患对话模式,对听力和整体应试至关重要。
小白老师说:市面上流行的医博英语考试真题书的质量让人不敢恭维,从题面、听力原文、答案到真题解析,简直可以用“错误百出”来形容。这些错误总让人非常着急,这样的真题书,对考生的负面影响是巨大的。
眼看着离考试越来越近了,而历年真题又是考生朋友复习备考的基石和依据,我觉得作为一名辅导医学博士英语考试多年的老师,有责任和义务来指出这些错误,帮助大家避免误导,少走弯路。
大家不妨把自己手上的真题书拿出来对照一下,看有没有我提到的这些错误。
今天是第二期。2011年第11题。这是一题听力短对话。大家先来听一下录音**▼**
市面上几乎所有的真题书对这一题给出的听力原文都是这样的**▼**
W: What’s the most likely diagnosis in this case?
M: Most probably ——(一种病)
W: What’s against that diagnosis?
M: Well, the infected hasn’t had any change in the — habit or lost weight?
Q: What are they doing now?
选项如下**▼**
A. Discussing a case.
B. Defying a diagnosis.
C. Performing a surgery.
D. Talking with the patient.
答案显然是 A,即讨论病例。
还记得我第一次看到某培训机构的真题书中的这一题听力原文时,忍不住笑出了声。(该培训机构的官网大量抄袭了我公众号的文章,大家都心知肚明是哪一家)
知之为知之,不知为不知,这些真题书的编写者还挺实诚,医学英语单词不听不出来,就老老实实地写“一种病”,然后还敢出书!人才啊!
这里其实是很常见的一个疾病名,Tuberculos****is,即肺结核。即使是不学医学英语,这个词也应该会**▼**

请看来自外刊的有关 tuberculosis(肺结核) 的例句,加深印象▼****
1. Medical science has cured polio, tuberculosis and ulcers, and it has fought AIDS to a standstill.
FORBES: The Republicans Must Rethink Medicare Reform
2. Many researchers say that new vaccines will be the only long-term solution to tuberculosis.
BBC: Tuberculosis effort in real danger - WHO
3. He went down with tuberculosis in 1937, often a killer disease before antibiotics provided a cure.
ECONOMIST: William Sunderman
另外,鉴于选项 B 里面出现了一个可能的生词,defy,这里顺便把 defy 的用法也给大家讲一下 ▼

defy [di’fai] vt.
1. (对权势的公然)违抗,反对,对抗;不服从;藐视,蔑视;对……满不在乎,不顾。如:
- to defy parental authority 公然违抗家长的权威
- They believe it is essential to defy convention. 他们认为对抗流俗是绝对必要的。
2. 顶得住,经受得起。如:
- The plane defied the laws of gravity. 这架飞机顶住了万有引力定律。
3. 使成为不可能,使不能,使落空,把……难倒;足以抵御。如:
- The puzzle defied solution. 这个谜无法解。
- a fort that defies attack 一座难以攻破的堡垒
4. 挑,惹,激 (某人) 做 (或证明) 某事。如:
- She defied him to prove her guilty. 她量他不敢证明她有罪。
- She defied him to dive off the bridge. 她激他从桥上跳入水中。
【近义词辨析】
withstand, defy, resist, oppose
这四个词都有“反抗,抵抗”的意思,其区别是:
- withstand 较正式用词,指坚强地抵抗攻击或压力,有时也指抗住影响或吸引力;
- defy 指公开地、勇敢地反对或抵抗,有时含公然挑衅之意;
- resist 指积极地反抗一种攻击或暴力,或诱惑;
- oppose 普通用词,可表不同程度的抵抗。
建议大家在复习备考的时候,把常见的疾病、症状以及相关医患对话事先学习掌握并听熟,到考试的时候自然胸有成竹,眼睛认识的词,耳朵也能认识。
诚意推荐小白老师的《医学博士入学英语考试高分魔法书》,几乎所有医学场景的经典词汇、句子和对话已经为您总结好了,另有30例医学英语短对话,30例长对话,还有10套听力仿真模拟题
常见问题
医博英语真题书中的常见错误有哪些?
常见错误包括听力原文不准确(如将“tuberculosis”写成“一种病”)、答案解析错误、医学术语缺失或拼写错误,以及对选项关键词(如defy)缺乏解释。
为什么真题书把“tuberculosis”写成“一种病”是严重问题?
“Tuberculosis”(肺结核)是基础医学词汇,即使非医学背景也应熟悉;将其模糊处理说明编者未听清录音又未查证,缺乏专业性和责任心。
选项B中的“defy”是什么意思?
“Defy”意为公然违抗、蔑视、经受得住或使成为不可能,常用于表示对抗权威、常规或困难,如“defy convention”(挑战惯例)。
如何避免被劣质真题书误导?
建议对照权威外刊例句、使用经过医学英语专业审核的资料,并优先参考有真实教学经验教师编写的辅导书。
参考资料
FORBES: The Republicans Must Rethink Medicare Reform
引用例句:Medical science has cured polio, tuberculosis and ulcers...
BBC: Tuberculosis effort in real danger - WHO
引用例句:Many researchers say that new vaccines will be the only long-term solution to tuberculosis.
ECONOMIST: William Sunderman
引用例句:He went down with tuberculosis in 1937...