医学考博英语阅读 | 诊断皮肤癌的更好方法

小白老师2018/01/22英语学习

摘要: 光学相干断层成像术(OCT)是一种非侵入性成像技术,通过发射红外光并分析其反射信号,可在不切除组织的情况下对皮肤下结构进行高分辨率成像,有望用于皮肤癌的原位诊断。

  • 传统皮肤癌诊断需切除组织送检,过程痛苦且具侵入性。
  • 维也纳医科大学团队改进OCT技术,使用1300纳米波长激光和每秒44万次脉冲,实现皮肤下血管的高分辨率成像。
  • 新OCT系统能清晰识别健康皮肤、炎症、湿疹及基底细胞癌下的血管特征,甚至可计算肿瘤血流速度。
  • 该技术有望在不活检的情况下实现皮肤癌早期诊断,并辅助制定切断肿瘤血供的最佳治疗时机。

**小白老师说:是追求卓越,还是甘于平庸,完全取决于自己的选择。****离 2018 年医学考博仅剩 48 天,**紧跟“医学考博英语阅读” 栏目,把阅读理解发展成你的优势项目!

友情提醒,大家可以在电脑上安装一个微信电脑版。手机上先收藏这篇文章,然后在电脑上打开,复制粘贴到 word 文档里面就可以打印了。打印前还可以先把文中的插图删除。

点这里听最优美的英音**▼**

Science and technology 科学技术

Medical technology 医学技术

Skin deep

肌肤之下

A better way to diagnose skin cancers

诊断皮肤癌的更好方法

DERMATOLOGISTS are good at spotting unusual bits of skin that might or might not be cancers. Testing whether they actually are, though, is quite literally a bloody pain. For a piece of skin to be identified as malignant or benign it must be cut out and sent to a laboratory for examination under a microscope.

皮肤病医学家擅长发现一小块异常皮肤是否有患癌症的可能性。但是,要检查出是否真患癌症的确会让人感到出血之痛。因为要鉴定一块皮肤是恶性还是良性,就必须切下来,然后送到实验室的显微镜下检验。

图片

But a team of researchers led by Rainer Leitgeb, a physicist at the Medical University of Vienna, hope to change that. As they describe in Biomedical Optics Express, Dr Leitgeb and his colleagues are exploring a technique called optical coherence tomography, which they think will allow skin cancer to be diagnosed in situ.

但是,由维也纳医科大学物理学家 Rainer Leitgeb 带领的研究小组希望改变这个现状。正如他们在《生物医学快报》上所描述的那样,Leitgeb 博士和他的同事正在探寻光学相干断层成像术。在他们看来,使用这种技术能在原皮肤上进行皮肤癌诊断。

OCT is a form of optical echolocation. It works by sending infra-red light into tissues and analysing what bounces back. The behaviour of the reflected rays yields information on the structures that they collided with. That, Dr Leitgeb hoped, could be used to generate a map of features just beneath the surface of the skin.

OCT 的原理是光学回声定位,先向身体组织发射红外线,然后再分析反射回来的红外线。Leitgeb 博士希望,这能用来绘制显示皮肤表面下特征的地图。

图片

Similar technology has been employed for nearly two decades by eye doctors and Dr Leitgeb felt that, with a bit of tinkering, it should work for skin as well. The OCT systems operated by ophthalmologists use low-power lasers which produce light with a wavelength of 850 nanometres.

相似的技术应用于眼科已有将近二十年的历史。Leitgeb 博士认为,经过小小的改进,也能用于皮肤科。眼科医生操作的 OCT 系统使用的是低功率激光器,能够发出 850 纳米波长的光线,这刚好超出了眼睛视杆视锥层可感光的范围。

That is just beyond the range detectable by the rods and cones of the eye, and is thus ideal for probing that organ without discomforting the patient. Skin, however, is insufficiently transparent at this wavelength, so one thing Dr Leitgeb had to do was change it.

因此,既能够完成眼睛检查而又不给病人带来不适感,用这种激光再合适不过了。但是,皮肤在这种波长下还不够透明,因此 Leitgeb 博士所要做的就是进行改变。

图片

Another thing which had to change was the speed at which the laser operates. In the ophthalmological system, images are built up from a series of pulses. The more of these the laser sends in, the more light returns to the device and the higher the resolution of the resulting image.

除此之外,还需要改变激光器发射的速度。眼科用的是脉冲成像的方法。激光器发射进去的激光越多,反射出来的光线也就越多,所成像的分辨率也就越高。

However, that image must be built up quickly, otherwise movement of the tissue being illuminated will blur it. For eyes, between 20,000 and 60,000 bursts a second is enough. But to photograph blood vessels inside skin Dr Leitgeb knew more would be needed.

但是,必须迅速建构图像,否则受到照射的组织就会运动,使图像变得模糊不清。用于眼镜检查的脉冲每秒 2 万至 6 万就足够了。但是 Leitgeb 博士知道,要拍到隐藏在皮肤之下的血管,这个数值远远不够。

图片

In the end, he commissioned a group of researchers at Ludwig-Maximilians University in Germany to design an instrument which produces light with a wavelength of 1,300 nanometres and has the ability to fire 440,000 pulses a second.

最后,Leitgeb 博士委托德国慕尼黑大学的一个研究小组设计了能够每秒产生1300 纳米波长、44 万脉冲的激光器。

With their new laser in hand, Dr Leitgeb and his colleagues set up an experiment that let them test the system on a range of skin conditions, including a healthy human palm, allergy-induced eczema on the forearm, inflammation of the forehead, and two previously diagnosed cases of basal-cell carcinoma.

有了新的激光器,Leitgeb 博士和他的同事就开始进行实验,在不同状况的皮肤上测试人的器官系统,包括无任何疾病的手掌,前臂上过敏引起的湿疹皮肤,前额上有炎症的皮肤以及之前诊断过的两例基底细胞癌。

图片

They expected to see normal blood vessels in the healthy palm, increased perfusion caused by dilated and altered vessels in the eczema and the inflammation, and a chaotic jumble of vessels feeding the cancers.

他们期待看到的结果是:无疾病手掌下的血管是正常的;前臂上的湿疹和有炎症的前额下的血管由于扩张和形变造成了灌注量的增加;而为癌细胞供血的血管乱七八糟扭成一团。

And that is exactly what they did see. Moreover, the images of the vessels supplying blood to the tumours were good enough to allow them to calculate blood-flow rates.

他们所看到的结果也正是如此。此外,供血给肿瘤的血管的图像十分清晰,他们还能计算出血流流速。

That, Dr Leitgeb suggests, could also help treatment by allowing doctors to identify the times during their development when tumours are most vulnerable to starvation by having their blood supply cut off.

博士认为,这对治疗也有帮助:医生能通过该方式鉴定肿瘤发展中最易因切断血液供给而饿死的阶段。

常见问题

什么是光学相干断层成像术(OCT)?

OCT是一种利用红外光进行组织内部结构成像的非侵入性技术,通过分析反射光生成高分辨率图像,常用于眼科,现正被改进用于皮肤科。

为什么传统皮肤癌诊断方法存在问题?

传统方法需要切除可疑皮肤组织送实验室显微检查,过程疼痛、有创,且可能留下疤痕。

新OCT技术如何改进以适用于皮肤成像?

研究团队将激光波长从850纳米调整为1300纳米以提高皮肤穿透性,并将脉冲频率提升至每秒44万次以减少运动模糊、提高图像分辨率。

参考资料

Biomedical Optics Express: Optical coherence tomography for skin cancer diagnosis

Leitgeb团队研究成果发表于《Biomedical Optics Express》,但具体文章链接未在原文中提供。

维也纳医科大学与慕尼黑大学合作开发新型OCT设备

文中提及Leitgeb博士委托德国慕尼黑大学(Ludwig-Maximilians University)设计新型激光器,但未提供具体项目或论文链接。