每周一个长难句,手把手教程(第4期)
摘要: 本文通过解析一个包含条件状语从句和复杂比较结构的英语长难句,帮助学习者理解其语法构成与语义逻辑,并强调科研管理中对可量化成果的期待前提。
- 该句核心结构为‘If... then...’条件复合句,主句使用形式主语it指代真正的不定式主语。
- as faithfully as 引导的比较结构将实际实验执行情况与期刊报告所描述的情况进行对比。
- results measurable in dollars and cents 是后置定语结构,说明科研成果被期望具有货币化衡量标准。
- 句子隐含批判:若科研真如期刊所述严谨,则要求其产出经济价值才合乎逻辑;反之则未必合理。
**小白老师说:**想想自己心里到底想要什么,想要的话赶快去学,马上去做。考博不要怕时间晚,犹豫一天会更晚。
请看今天的句子:
If experiments are planned and carried out according to plan as faithfully as the reports in the science journals indicate, then it is perfectly logical for management to expect research to produce results measurable in dollars and cents.
首先请大家思考,这句话是什么意思呢?
中文释义
假如科学实验像科学杂志上所说的那样按部就班地进行,那么,管理层当然有理由希望科学研究能够产生可以用金钱衡量的结果。
难点分析
- 这是一个主从复合句,句子的前半部分是由 if 引导的条件状语从句;
- if 条件从句中有一个 as… as… 的结构,把施行中的实验与书面所说实验的真实度( faithfully)进行了比较;
- 注意第二个 as 后面跟的是一个句子,其中 the report 是主语,indicate 是 the report 的谓语;
- 逗号后面是主句,句中的 it 是形式主语,代替的是后面 for… to… 的结构,这个结果才是真正的主语;
- 还需要注意的是 results 后面跟的形容词短语 “measurable in dollars and cents” 是一个后置定语,用来修饰 results,表明 results 的衡量方式。
重点词汇
- faithfully [ˈfeɪθfəli] adv. 忠实地;如实地;诚心诚意地
- indicate [ˈɪndɪkeɪt] vt. 表明
- logical [ˈlɒdʒɪkl] 符合逻辑的;逻辑(上)的;推理正确的;合乎常理的
- measurable [ˈmeʒərəbl] 可量度的;可测量的;可预见的;重大的
常见问题
这句话中的‘it’指代什么?
‘it’是形式主语,真正主语是‘for management to expect research to produce results measurable in dollars and cents’这一整个不定式结构。
‘as faithfully as the reports... indicate’是什么意思?
意为‘像科学期刊报告所表明的那样忠实地’,其中第二个‘as’引导方式状语从句,说明实验执行的忠实程度。
为什么管理层会期望科研产生金钱可衡量的结果?
句子指出,这种期望仅在实验确实如期刊所描述那样严格按计划执行的前提下才是合乎逻辑的。
参考资料
长难句解析方法论
基于常见英语语法教学原则,如形式主语、后置定语及as...as比较结构的分析。