BBC新闻听力 | 食品安全问题困扰澳大利亚
摘要: 澳大利亚正面临日益严重的食品安全问题,据 Foodbank 发布的《饥饿报告》显示,六分之一的澳大利亚人曾在过去一年中担忧下一餐来源,其中28%的人长期处于食物不安全状态。
- 六分之一澳大利亚人曾因食物短缺而求助食品救济,反映出全国性食品安全危机。
- Foodbank 等慈善组织虽每年提供数千万份餐食,但仍无法满足全部需求,每月有近7000人被拒之门外。
- 大量可食用食品因外观瑕疵或临近保质期被超市和农场废弃,但可通过捐赠缓解食物短缺。
- 食物不安全人群结构正在变化,低收入家庭、儿童及年轻一代(Y世代)成为新受影响群体。
- 尽管澳大利亚在减少食物浪费方面已有多年努力,供需缺口仍达30%,亟需系统性解决方案。

小白老师说:据 BBC 报道,许多澳大利亚人对日常食物来源忧心忡忡。这实在让人难以想象。相关机构发布的饥饿指数报告显示,去年,有六分之一的澳大利亚人对食物供应感到忧虑。
点击这里收听BBC新闻****▼****
It’s hard to imagine that there are a lot of Australians worrying every day about where the next meal is going to come from. This year’s Hunger Report has been released, showing one in six Australians experienced exactly that over the past year. The nation’s largest food relief organization, Foodbank, says most welfare and community groups can’t keep up with demand.
许多澳大利亚人对日常食物来源忧心忡忡,这实在让人难以想象。据今年发布的饥饿指数报告显示,去年有六分之一澳洲人有同感。据国内最大食物援助组织“食品库”表示,多数福利和团体组织供不应求。
Rachel Brown visited one of Foodbank’s warehouses in Melbourne. So in front of us,what you can see there, all that comes from food drives or something from Coles or Safeway they’ve got enough or too much of. As volunteers at Foodbank’s Yarraville warehouse in Melbourne’s west are being given sorting instructions.
拉切尔·布朗参观了“食品库”在墨尔本的仓库。这些食品均来自食品救助组织,有些来自 Coles 或 Safeway 超市。作为“食品库”志愿者,他们将在墨尔本西部的 Yarraville 仓库接受分类培训。
Matt Prince walks me through the warehouse aisles heaving with food from corporate donations, manufacturers or produce not fit for export. There are perishables, frozen and chilled goods, fruit and vegetables. So we go to the Melbourne markets three times a week and source anything that they might have that’s excess produce that they don’t want to take back with them.
马特·普瑞斯带我参观了仓库过道,许多食品来自企业捐赠,这些捐赠主要是不适宜出口的农产品,而且多为易腐食品,冷冻食品,水果和蔬菜。每周我们会前往墨尔本市场三次,够买一些商家不愿带回的剩余农产品。

And produce from a dealwith big farming families. We are paying them a a reasonable price to actually give us the produce that would usually go into landfill or you plough back into the ground because they can’t sell it to large supermarkets because of size, shape,blemishes,those kinds of things.
这些农产品均来自大户农场。因形状、大小、损坏等问题,许多产品无法销往大型超市,所以许多要重新耕种,许多要被废弃,我们会以合理价格进行回收。
So now we know at certain times of the year that we’ll have carrots in the warehouse, we’ll have pumpkins, we might have potatoes and tomatoes. Now agencies can kind of bank on that we’ll have certain produce at certain times of year.
所以到了特定时节,仓库里就会有胡萝卜、南瓜、土豆和西红柿。所以到了这些季节,机构们就把希望寄托在我们身上。
This food is trucked out to welf are agenciesand community groups to help feed more than 644,000 people nationally. Low-income families,pensioners a lot of children going hungry as well. I read the face of hunger is really changing. Yeah it definitely is.
食物将运往当地社区和慈善组织,全国超 64.4 万居民将摆脱饥饿。低收入家庭、退休人员以及儿童正在饱受饥饿。目前的饥饿状况正在发生改变。的确。

They’re saying there’s more Generation Ys gonna be affected by food insecurity now. but we’ve definitely seen over the last kind of 10 years a big change from that person that people traditionally thought was homeless person on the street to what it is now.
现在越来越多“Y一代”人群正在受食品安全影响。但就在过去十年间,“露宿街头”一代已不再是当年的情景。
Foodbank’s marketing manager Paula Bantock says Australia’s food insecurity is now at crisispoint. One in six have experienced the need to call on food relief at least once.
“食品库”市场经理宝拉·班特克认为,澳洲食品安全问题已迫在眉睫。六分之一居民曾至少有过一次要求食品救济。
What’s also scary about this number is 28 percent are experiencing this on a regular basis. And the survey looked at what kind of implications that has emotionally,mentally, physically. The flow-one ffects, yeah, they’re massive and they’re never ending. So motivation, feeling outcast fromsociety, feeling a loss of self-esteem, obviously health and well being. And despite this massive operation that’s going on around us at the moment, it’s still not meeting demand. Nounfortunately not.
更令人感到不安的是,28% 民众经常如此。而这些影响对人们的身心造成了伤害。这些连锁反应影响巨大,且永无止境。人们会感觉被社会抛弃,自尊心受到打击,身心受到伤害。尽管我们采取了大规模措施,但仍没有满足民众需求。确实没有。

We’ve also found in the survey that nationally, a number of charities are having to turn away people. To give you an example, despite this factory pumping out the equivalent of more than 17 million meals for Victorians last year, relief agencies are still having to turn away nearly 7, 000 hungry adults and children each month. We’re about thirty percent behind on meeting the demand.
根据全国研究表明,许多民众遭到慈善组织拒绝。举例说明,去年为 1700 多万维多利亚州市民供给食物,但对于救济组织而言,每月有近 7000 名成人和儿童遭到回绝。供给不足比例约 30%。
What we ask for is our food donors and all the generous support from the manufacturing, farmers, primary producers, is that we increase donationsand call on their support for that to try and meet that gap. Do we need to rethink the Australiadeals with waste for example?What chefs or what supermarkets would consider waste?To behonest, in Australia, they’ve been very proactive in this area for the last 10, 20 years.
我们呼吁食品救济人士、生产厂商、农民以及初级生产者,希望他们增加救济,从而满足供需平衡。我们是否要对废物处理方式进行重新设定?厨师或超市是否要重新考虑废物处理?在 10-20 年前,澳大利亚在废物处理方面始终非常积极。
Supermarkets are donating that food and there are other charities that collect that food; Frontline. And now the fact that food insecurity is on people’s radar. There’s even more reason why they’re not actually wasting that food. From a perspective, it’s a callout to the food industry. If they are running out of stock that is close to best before date, close touse by date we can absolutely use that product. Don’t throw it away, we need it.
在捐赠方面,超市一直做得很好,许多慈善机构会将食物进行收集,如今,食品安全已成为人们的主要问题。我们要做的就是节约食物。这是对食品产业的一次提醒。如果食品临近保质期,这些食物是绝对可以食用的。不要浪费。我们需要这些食物。
常见问题
澳大利亚有多少人面临食物不安全问题?
根据 Foodbank 的《饥饿报告》,六分之一澳大利亚人曾在过去一年中担忧食物来源,其中28%的人经常面临此问题。
Foodbank 如何获取食品进行援助?
Foodbank 主要通过企业捐赠、超市(如 Coles、Safeway)剩余商品、农场无法销售的农产品(因大小、形状或瑕疵)以及墨尔本市场采购过剩蔬果来获取食品。
为什么仍有大量人无法获得食品援助?
尽管 Foodbank 每年提供超过1700万份餐食,但需求增长更快,目前援助能力仍比实际需求低约30%,导致每月近7000名成人和儿童被拒绝援助。
哪些人群正成为食物不安全的新主力?
除传统弱势群体外,低收入家庭、退休人员、儿童以及“Y世代”(千禧一代)正越来越多地受到食物不安全影响。
参考资料
Foodbank Australia Hunger Report
文中数据主要引自 Foodbank 发布的年度《饥饿报告》,具体年份未明确,但内容反映近年趋势。
BBC News: Food insecurity in Australia
本文基于 BBC 新闻报道整理,原始音频及报道可通过 BBC 官网查询相关主题。