台风来了!关于风的各种英文表达已经帮你们总结好了!
摘要: 英语中对“风”的表达丰富多样,依据风力强度和语境可使用如 breeze、gale、typhoon 等不同词汇;其中 breeze 多指轻柔微风,gale 表示强劲大风,而 typhoon、hurricane 和 cyclone 则分别用于不同海域的热带气旋。
- 英语中“风”不仅有 wind 这一总称,还根据强度细分为 calm、breeze、gale、storm、hurricane/typhoon 等多个层级表达。
- breeze 通常指柔和舒适的微风,常见于文学或日常描述;gale 则强调风力强劲,常伴随破坏性。
- 台风(typhoon)、飓风(hurricane)和旋风(cyclone)本质相同,均为热带气旋,仅因发生地域不同而名称各异。
- 在非气象语境中,wind 还可作委婉语表示肠胃气体(即“放屁”),如 pass wind 或 expel gas。

小白老师说**:“解落三秋叶,能开二月花。过江千尺浪,入竹万竿斜。” 这是唐代诗人李峤的诗作《风》,全诗没有一个 “风” 字,却把风的形象描绘得栩栩如生,这就是语言的魅力。其实英语亦是如此。这两天超强台风 “利奇马” 登陆中国,风力最高竟达 16 级!英语中的各种 “风” 如何地道表达?赶紧来恶补一下!以后大风小风就不要只会说 wind 啦~**
先来说说台风 typhoon
台风本质上是一种天气现象,指产生于热带海洋上空、进逼陆地的气旋(或者被称为“热带风暴(tropical cyclones.)”。维基百科是这么解释的:
Hurricanes(飓风), typhoons(台风) and cyclones(旋风) are all rotating storms spawned in the tropics. As a group, they can be referred to as tropical cyclones.
**译文:**飓风、台风和旋风都是热带地区产生的旋转风暴。作为一个整体,它们可以被称为热带气旋。
根据热带风暴产生的地域不同,在西北太平洋地区称为台风(Typhoon),东北太平洋及大西洋地区称之为飓风(Hurricane),南太平洋和印度洋则叫旋风(Cyclone)。▼

柯林斯词典里面有个例句很经典:
We had the whole gamut of wind from a dead calm to a force 10 gale.
我们这里什么风都有,从风平浪静到十级大风。
柯林斯词典
这个例句里面提到了有关 “风” 的三个表达:wind(风的总称),calm(风平浪静) 和 gale(狂风)。
那么问题来了,风力大小不同的各种风都如何用合适的英文来表达呢?
0 级:Calm 风平浪静
Today is a fine, clear and calm day.
今天天气晴朗,没有刮风。

1 级:Light air 小小风
There is a light air.
现在是一级风。
2 级:Light breeze 微风
A light breeze lifted her hair.
一阵微风吹拂着她的头发。
3 级:Gentle breeze 和风
The window opened and in came a gentle breeze.
窗户打开了,一阵和风徐徐吹来。
4 级:Moderate breeze 轻风
Moderate breeze made him sleepy.
柔和的轻风使他昏昏欲睡。

5 级:Fresh breeze 清凉的风
A fresh breeze puffed across the river.
凉爽的清风一阵阵吹过河面。
6 级:Strong breeze 强风
Just then, a strong breeze made his tie flap.
就在这时,一阵强风把他的领带吹得飘起来。
7 级:Moderate gale 疾风
The moderate gale prostrated many trees.
疾风吹翻了许多树。
8 级:Fresh gale 大风
It’s blowing a fresh gale outside.
外面刮着大风。

9 级:Strong gale 劲风
The strong gale made it impossible for her to go out to work.
劲风让她无法出门上班。
10 级:Whole gale 狂风
The house has been lifted the roof by the whole gale.
房子被狂风掀掉了屋顶。
11 级:Storm 暴风
A violent storm had struck the area.
一场猛烈的暴风雨席卷了该地区。
12~17级:Hurricane;typhoon 飓风(或台风)
Yesterday typhoon struck Guangdong erea.
昨天台风席卷广东地区。

各种等级的 “风” 的汇总**▼**

敲黑板
大家请注意观察,除了一些表示强弱的形容词,在英文里面表示风的词单词日常主要会用到两个:breeze 和 gale。
breeze 一般指柔和的轻风。
名曲《教我如何不想他》里面有这样两句歌词:“天上飘着些微云,地上吹着些微风。微风吹动了我头发,教我如何不想他?” 这里面的“微风”,就是 breeze 的感觉。
南宋诗人释志南的《绝句》想必大家都是耳熟能详:
古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
这首绝美的小诗,描绘了诗人在微风细雨中拄杖春游的乐趣。诗中的 “吹面不寒杨柳风” ,就是 breeze ,轻风拂面的感觉。▼

而上文提到的 air,则是一种比 breeze 还轻的小小风。
再来看 gale,表示 “大风”,gale 是有声音的,相当于中文里“呼啸”的感觉。
例如:
The ship sank in a howling gale.
船在呼啸的狂风中沉没了。

gale
最后科普一下下,wind 在英语里面还是 fart(放屁)的委婉表达,常用短语:
-
expel wind
-
make / pass / break wind
wind 也可以用 gas 来替换。在这里,wind 和 gas 都是指肠胃中产生的气体。问诊的时候你有时会需要问病人:
How often do you pass wind?(你放屁的次数很多吗?)
Is the gas expelled by belching?(是否打嗝后就会放屁呢?)” belch 就是 “打嗝” 的意思。
再如:
He has passed more wind than usual within the last two days.
过去两天中,他放屁比平常多。
更多有趣的英文请戳下面链接回顾:▼

点击图片参加考博英语课程
点击下方蓝字回顾更多内容**▼**
点击阅读原文购买考博词汇▼****
****喜欢就点个“在看”喔~↘****
常见问题
英语中如何区分微风和狂风?
微风通常用 breeze 表示(如 light breeze、gentle breeze),而狂风则用 gale(如 strong gale、whole gale)或 storm、hurricane 等词,具体取决于风力等级。
typhoon 和 hurricane 有什么区别?
两者都是热带气旋,但 typhoon 指西北太平洋地区的风暴,hurricane 指东北太平洋和大西洋地区的同类风暴。
wind 在英语里还有其他意思吗?
是的,wind 在口语中也可委婉表示“肠胃气体”,如 pass wind 或 break wind,相当于中文的“放屁”。
参考资料
Tropical cyclone - Wikipedia
↗解释了 typhoon、hurricane 和 cyclone 的地理命名差异。
Collins Dictionary: wind
引用了关于 wind 从 calm 到 gale 的例句,说明风力分级表达。