背单词只是小意思,分得清同义词才是大事体
摘要: 在英语中,epidemic 指某一特定地区内某种疾病的短时间内大量爆发,而 pandemic 则指跨越国界甚至洲界的全球性大规模流行病。两者虽都表示‘流行病’,但范围和严重程度不同:pandemic 是 epidemic 的更广泛、更严重的形态。
- epidemic 强调疾病在特定社区或区域内的集中爆发,如流感或麻疹的局部流行。
- pandemic 指影响多个国家或全球范围的大规模流行病,如1918年西班牙流感或艾滋病的全球传播。
- 除医学语境外,epidemic 还可用于比喻社会问题的迅速蔓延,如‘crime epidemic’。
- 若记不住 pandemic,可用 ‘global epidemic’ 作为替代表达,语义接近且更易掌握。
- 区分同义词应依赖英文释义、查权威词典、结合语境,并通过做笔记加深理解。

小白老师说:英语的同义词极为丰富,这一方面使得英语的表达精确细微、妙笔生辉,在英美文学中尤其明显;另一方面,也是对英语学习者和英语教师的挑战。比如 epidemic 和 pandemic 这两个词都可以表示“流行病”,那它们到底有什么微妙区别呢?快搬个小板凳,且听小白老师慢慢道来。
epidemic
epidemic 来自希腊文( epi- 即 upon ,demos 指 people),意思是“有传染性的疾病”。我们来看一下它的英文释义:
Epidemic refers to a large number of cases of a particular disease happening at the same time in a particular community
牛津词典
epidemic 是指某个特定社区同时发生的某种疾病的大量病例。
例如:
- the outbreak of a flu epidemic 流感的爆发
- an epidemic of measles 麻疹的流行
近日埃博拉病毒在刚果流行,用这个词十分贴切,因为 epidemic 特指某种疾病在某个特定区域盛行。▼

美国阿片类药物流行,也用 epidemic。▼

the opioid epidemic in America
再给大家举个医学博士英语统考历年真题里的例子,2008 年第二篇阅读理解中有这样一个句子:
To reverse the obesity epidemic, we must address the fundamental cause.
要扭转肥胖症流行的局面,我们必须解决其根本原因。
医学博士英语统考2008年真题
除了指“流行病”,epidemic 还可以用来比喻某事的迅速泛滥和蔓延 。
例如:
an epidemic of crime in the inner cities
市内中心区犯罪活动盛行
pandemic
再来看 pandemic,其英文释义如下:
a disease that spreads over a whole country or the whole world
牛津词典
pandemic 也是“流行病”的意思,而且往往是造成严重后果的、很难控制的、全世界性的疾病,常翻译成“大流行病”,
例如 1918-1919 年的流感大流行,影响了全球约 20% 的人口,有近四千万人死亡,这是名副其实的 pandemic。▼

再比如艾滋病的全球流行,也可以用 pandemic 这个词。▼

再举两个例子给大家加深印象:
-
One pandemic of Spanish flu took nearly 22 million lives worldwide.
西班牙流感的大爆发夺去了全球近 2,200 万人的生命。
-
Global cooperation to prevent the spread of pandemic disease can promote public health.
全球合作预防疾病蔓延也有助于促进公共健康。
epidemic 和 pandemic 的区别
pandemic 是指疾病迅速蔓延、涉及地域广,在短期内可越过省界、国界、甚至洲界的情况,如流感和霍乱,历史上曾发生过多次世界性大流行。 而 epidemic 则是在相对较小的区域内流行。▼

我们也可以直接把 pandemic 理解为一种流行非常广的 epidemic。▼

下图展示了 英文中常用来表示“传染病”的三个词在数量上的差异。
有 3 个传染的病例,可以称之为 bug,bug 在非正式的英语中指“轻微的传染病”;有 30 个病例,就可以称之为 epidemic;超过 3,000 个病例,一般说来就是 pandemic 级别的了。▼

万一考试的时候如果只记得 epidemic,而不记得 pandemic 这个词怎么办?我们可以用 global epidemic 来替换 pandemic,紧急救个场。
假如你要表达 “肥胖症已成为全球流行病。”这句话,而死活想不起来 pandemic 是怎么拼的,不如干脆写成:
Obesity is now a global epidemic. ▼

大写的机智有木有!当然,能精确写出 pandemic 更好。
可能有同学要问了,英文里面那么多同义词,傻傻分不清楚怎么办?小白老师给大家支四个招。
第一招,查字典。
网络如此发达的今天,就不一定用“砖头”词典了,很多词典 app 可选,非常方便。在 app store 或安卓市场搜索“英语词典”,会跳出很多,挑选自己喜欢的权威词典就可以了。手机上安装个网易有道词典的 APP 也不错,他家买的牛津朗文和柯林斯的版权,都是免费的。如果你愿意付费,还可以查到新牛津和韦氏。
第二,不要看中文释义,看英文释义。
看英文释义才能彻底分清楚两个单词到底有什么区别,因为中文的翻译都很接近。
第三,一定要自己动手去查。
因为这样印象更深刻,还要像小白老师一样做笔记,这样你日积月累,就能收获更多单词,而且对单词的使用也会更加精准和地道,而不是瞎用“big words” 。
第四,根据语境选择恰当的单词。
语境不同,选择的单词就不同。比如要表达“我在办公室被同事传染了小病”,epidemic 和 pandemic 这样的大词完全没有用武之地 ,用个 bug 足矣,可以译成:I picked up a bug in the office.
因为,bug 的英文释义是“an infectious illness that is usually fairly mild”,即“轻微的传染病;小恙”。
常见问题
epidemic 和 pandemic 的主要区别是什么?
epidemic 指疾病在某一特定地区短时间内大量发生,而 pandemic 指疾病在全球范围内广泛传播,影响多个国家或大洲。
epidemic 可以用于非医学语境吗?
可以,epidemic 常被用来比喻某种现象的迅速泛滥,如‘an epidemic of misinformation’(虚假信息泛滥)。
如果考试时想不起 pandemic 怎么办?
可以用 ‘global epidemic’ 替代,例如 ‘Obesity is now a global epidemic.’,意思相近且表达准确。
如何有效区分英语中的同义词?
建议查阅权威词典的英文释义、结合具体语境、动手做笔记,并避免仅依赖中文翻译。