国际会议英文发言|代读人、代演讲人如何说明情况、问候听众
摘要: 在国际学术会议中,当代读人或代演讲人代替原定发言人时,应首先礼貌说明原发言人缺席的原因,并清晰表明自己代为发言的身份与态度,以维持会议的专业性与尊重。
- 代读人应在开场明确说明原演讲者缺席原因,如疾病、行程冲突等。
- 表达谦逊态度并承诺尽力完成代读或代讲任务,有助于赢得听众理解与信任。
- 若需转达领导或嘉宾的贺词或信息,应在发言开头直接传达,确保信息优先级。
- 使用固定英文表达如 'regrets that he could not be here' 或 'on his behalf' 可提升语言规范性。
- 即使无法回答所有提问,也应表明愿意尽力协助,体现专业精神。

**小白老师说:****演讲嘉宾因为生病或临时有事无法参加会议时,常常会由他人代替演讲或代为宣读其论文。****此时,代读人应首先向听众简单说明原演讲嘉宾未能到场的原因,再表明自己会全力以赴的决心。**参加会议的代表如果需要传达本单位领导的祝福,应在演讲一开头就传达清楚。
实例示范
实例一
You are all aware that Dr. Zhu was supposed to have delivered a lecture. But he regrets that he could not be here due to illness and has submitted his paper to me. I am afraid I am quite unable to take his place adequately. What little I have to say will not be a lecture, but only a few remarks on this symposium and its subject matter.
大家都知道,朱博士本来有一个讲座。他很遗憾因为身体不适,无法亲自前来,但他已经把他的论文交给了我。我有点担心自己无法完全胜任。我要讲的谈不上是什么讲座,只是围绕本次讨论会及其主题谈几点个人看法。
点 睛
-
Dr. Zhu was supposed to have delivered a lecture.
朱博士本来要有一个讲座。
-
He regrets that he could not be here. 他很遗憾他无法前来。
-
take his place 代替他
=act as a deputy
=deputize
=sit in on his behalf
-
What little I have to say will be…
虽然不多,但我要说的是…

实例二
I have been asked to read a paper by Professor Zhu from Zhejiang University. He regrets that he could not be here for personal reasons. Therefore, I will read his paper on his behalf. The title is "Challenges in Chinese Medical Reform”. I’m not sure that I’ll be able to adequately answer your questions, but I’ll try my best.
我受托宣读一篇由浙江大学的朱教授撰写的论文。因为个人原因,朱教授无法前来,他深感遗憾。因此,我将代表他宣读他的论文,论文的题目是《中国医疗改革的挑战》。不知道能否充分回答各位的提问,但我会尽最大努力。
点 睛:
I’m not sure that I’ll be able to adequately answer your questions, but I’ll try my best.
不知道能不能充分回答各位的提问,但我会尽最大努力。

实例三
Before I begin my keynote speech, I would like to convey a congratulatory message on the occasion of this year’s Forum from Dr. Shen Hongbing, President of Nanjing Medical University. I shall read the message on his behalf:
“I would like to extend my sincere congratulations to you on the occasion of the 2020 Annual Conference of the Cancer Forum for Asia. I would also like to convey my deepest appreciation to all those who have worked tirelessly for the success of the Forum. By providing vision and practical guidance, the Forum will play a central role in the prevention and treatment for greater development and cooperation in Asia. I hope that, through this occasion, we will demonstrate to the rest of the world that Asia is truly open to the world and in search of a win-win. Thank you.”
在开始我的主题演讲之前,我想借本年度论坛的机会,向各位转达来自南京医科大学校长沈洪兵院士的贺词。下面,我代表他宣读:
“值此亚洲肿瘤论坛2020年会召开之际,我向大家表示真诚的祝贺。同时,也向所有为此次论坛的成功举办付出不懈努力的人们表达最深切的谢意。论坛为大家展示了未来的愿景和实践指导,将为亚洲肿瘤的预防与治疗的更大的发展和合作发挥核心作用。我希望,通过这次机会,我们将向世界其他地区表明亚洲真正对全球开放,并积极探索“双赢”道路。谢谢。”
点 睛:
- convey a congratulatory message from… 转达来自…的贺词
- on the occasion of… 借…的机会
- extend my sincere congratulations to… 向…表达我真诚的祝贺
- in search of a win-win 探索“双赢”道路

实例四
Let me begin by apologizing for the absence ofour colleague Professor Zhu, who had to catch a plane. Since our conversations at the previous meeting got so long and intense, we ran out of time and he had to rush right for the airport. But he did ask me to extend his apologies to you.
请允许我先给各位道歉: 我们的同事朱教授由于要赶飞机所以不能到场。由于前面那场会议的会谈时间太长、太热烈,我们没有时间了,他不得不匆忙赶往机场。他特意让我向大家表示歉意。
点 睛:
- apologize for the absence of… 为某人的缺席而道款
- I extend his apologies to you. 我向大家转达他的歉意。
点击下方蓝字学习更多▼
干货 | 如何用英语做一场规范的学术演讲
常见问题
代读人在国际会议上应该如何开场?
应先说明原演讲者缺席的原因,再表明自己代为宣读论文或发言的身份,并表达尽力而为的态度。
如果要转达领导的祝贺,应该放在发言的哪个部分?
应在演讲一开始清晰传达,通常以“convey a congratulatory message from...”引出,确保信息及时有效。
代讲人能否代替原作者回答听众提问?
可以尝试回答,但应坦诚说明自己并非原作者,如“I'm not sure I can adequately answer your questions, but I'll try my best.”
参考资料
国际会议英文发言|代读人、代演讲人如何说明情况、问候听众
↗本文提供多个真实场景下的英文代读/代讲范例及关键表达解析。