新冠疫情引发美国媒体互殴,华盛顿邮报怒撕美国福克斯新闻台

医学英语角2020/03/20英语学习

美国知名报纸《华盛顿邮报》( The Washington Post) 近日发布了一个小视频,把美国FOX新闻台( Fox News) 的几位主持人对冠状病毒的论调做了前后对比,目的嘛就是两个字——打脸。 虽然特朗普去年曾在推特上公开宣布与福克斯新闻台“决裂”,但并不妨碍福克斯新闻坚持做特朗普“最爱”的媒体。福克斯在报

美国知名报纸《华盛顿邮报》(*The Washington Post)*近日发布了一个小视频,把美国FOX新闻台(*Fox News)*的几位主持人对冠状病毒的论调做了前后对比,目的嘛就是两个字——打脸。

虽然特朗普去年曾在推特上公开宣布与福克斯新闻台“决裂”,但并不妨碍福克斯新闻坚持做特朗普“最爱”的媒体。福克斯在报道美国新冠疫情上一直紧跟总统的节奏,长期淡化病毒的威胁,并以各种“阴谋论”试图掩盖政府抗疫不力。

但面对美国日益严峻的疫情,曾轻描淡写将其称为“新冠流感”的特朗普,也不得不祭出“国家紧急状态”、“美欧停航”等措施加以应对。如今,随着特朗普风向的转变,Fox新闻台的论调也跟着变了。

相反,华盛顿邮报是特朗普最不喜欢的媒体,不仅起诉过,还让白宫停止订阅这家报纸。华盛顿邮报一直看不惯福克斯新闻抱总统大腿的嘴脸,福克斯也总说华盛顿邮报不去现场只会编新闻,两家经常各种互撕。

这不,华盛顿邮报就发了个视频How Fox News Has Shifted Its Coronavirus Rhetoric(福克斯新闻是如何改变其冠状病毒论调的),用福克斯主持人自己的话,狠狠的打了福布斯新闻的脸。

点这里围观Fox News打脸视频:

图片

3月9日

“This is yet another attempt to impeach the president. And sadly it seems they care very little for any of the destruction they are leaving in their wake. ”

这是又一次弹劾总统的企图。可悲的是,他们似乎毫不在意所带来的一切破坏。

3月13日

“We must test for the virus in order to stop the spread of it. What could be a very great recession, some predicting even a depression.”

为了阻止病毒的传播,我们必须进行病毒检测。这可能是一场非常严重的衰退,有些人甚至预测会出现经济大萧条。

图片

3月6日

“—At worst, worst-case scenario, it could be the flu.

—I feel like the more I learn about this, the less there is to worry about.

—I was about to say the same thing.”

—最坏的、最糟糕的情况可能是流感。

—我觉得我越了解,就越不担心。

—我也正想这么说呢。

3月17日

“We don’t have immunity to this virus. It’s a new virus. It’s a pandemic strain of a virus we haven’t seen before.”

我们对这种病毒没有免疫力。这是一种新病毒。这是一种我们以前从未见过的大流行病毒。

图片

3月7日

“All the talk about coronavirus being so much more deadly doesn’t reflect reality. Without a vaccine, the flu would be far more deadly. ”

所有对冠状病毒的讨论都更加致命,没有反映现实情况。如果没有疫苗,流感的死亡率会高得多。

3月14日

“We are facing an incredibly contagious and dangerous virus that is moving across the world from one hot spot to another.”

我们正面对一种具有难以置信的传染性和危险性的病毒,它正从一个热点地区扩散到另一个热点地区。

图片

3月9日

“We’re going to call out anyone and everyone who is using this virus as a political weapon against the president. The standard flu every single year kills tens of thousands of Americans.”

我们要呼吁所有那些利用这种病毒作为政治武器反对总统的人。普通流感每一年导致成千上万的美国人死亡。

3月16日

“We are now entering what will be the crucial defining 15-day period as it relates to this virus where we must slow the spread of coronavirus.”

我们现在正进入至关重要的、决定性的15天期间,因为它与这种病毒有关,我们必须减缓冠状病毒的传播。

图片

Earlier

“It’s actually the safest time to fly. Everyone I know that’s flying right now, terminals are pretty much dead.”

实际上现在是最安全的飞行时间。我认识的每个人现在都在飞,航站楼快忙死了。

Later

“We have a responsibility to slow down this virus and to think of other people during this time. And, so, if you can keep your distance and prevent someone from getting close to you that might be sick, you could save your family, you could save the elderly, and help our country as a nation.”

我们有责任减慢这种病毒的传播,在这段时间里,要为其他人着想。所以,如果你能保持距离,不让可能生病的人靠近你,你就能拯救你的家人,你就能拯救老人,并为我们的国家做出贡献。

图片

2月26日

“It is absolutely disgusting that Democrats are seeking to use this complex virus to score cheap political points.”

真是令人作呕,民主党试图利用这种复杂的病毒来获得廉价的政治加分。

3月11日

“This dangerous health crisis could dovetail quickly into a political crisis – already feeling economic ramifications of it all.

这场危险的卫生危机可能很快会演变成一场政治危机——已经能感受到它带来的经济后果了。”

图片