美式英语、英式英语傻傻分不清楚?不存在的~

小白老师2020/08/04英语学习

摘要: 美式英语与英式英语是英语的两种主要变体,在词汇、拼写、发音及部分语法用法上存在系统性差异,但彼此仍可互通理解。

  • 美式英语和英式英语在日常词汇上有显著不同,例如 'bathroom'(美)vs 'loo'(英)、'chips'(英指薯条)vs 'crisps'(英指薯片)。
  • 楼层计数方式不同:英式英语中 'first floor' 指二楼,而一楼称为 'ground floor';美式则直接从 'first floor' 开始计数。
  • 拼写差异普遍存在,如美式常用 '-ize'(realize),英式倾向 '-ise'(realise);美式简化拼写如 'color',英式保留 'colour'。
  • 某些词在两地含义迥异,如 'rubber' 在英式英语中意为橡皮,而在美式语境中可能被误解为避孕套。
  • 交通与生活设施术语也不同,如地铁在英国称 'underground',在美国多称 'subway';人行道在英国是 'pavement',在美国是 'sidewalk'。

图片

小白老师说:作为两个历史上就一直纠缠不清的国家,美国和英国的语言也一直不清不楚。虽然都是英语,但其实差别真不小。比如,到了英国想问厕所在哪儿,该用哪个词?想问美国小伙伴借块橡皮到底该说 eraser 还是 rubber?

好吧,可能已经有同学晕倒在厕所。。。

图片

超级贴心的福利来了~

美国官方美语学习网(http://www.americanenglish.state.gov/) 列出了这些让你挠头也想不出的英式英语和美式英语的差别!快来看看你都闹过多少笑话吧!

比如说,毛衣在美语里是 sweater,到了英国该叫啥?下面这个图上找找!▼

**
图片

**

你在英国某商场,问售货员卫生间在几楼,对方回答在 first floor。你会去:▼

A. 一楼

B. 二楼

图片

正解:英式英语里,first floor 是二楼,一楼是 ground floor。这个用法最晕了,可得记好了。

洗手间的正确单词是?▼

1. Bathroom

2. Restroom

3. Loo

图片

**正解:**其实这三个都对!bathroomrestroom 是美式英语,loo 这个看起来怪怪的词是英式用法哦。

英国室友要去超市,你想让他帮你带包薯片,你会说:▼

1. Chips

2. Crisps

3. French fries

图片

**正解:**英式英语里 chips 是薯条,crisps 是薯片。美式英语则为 potato chips

想跟英国同学借块橡皮,你会用哪个单词?▼

1. Eraser

2. Rubber

图片

**正解:**rubber 这个词在英式英语里是橡皮的意思。美国人的话,咳咳,可能会理解为某种安全用品哦。

high street 在英国是指:▼

1. 大街

2. 高速公路

图片

**正解:**美式英语里大街用 main street 表示,很直观。英式英语则为 high street

在英国,看到 underground 标牌指的是什么地方?▼

1. 地下通道

2. 地铁

Chemist’s 这个词在英国是指?▼

1. 实验室

2. 药店

图片

正解:美式英语地铁是 subway,英国则为 underground,比如伦敦地铁London Underground。

英式英语里药店是 chemist’s,而美国则用 drug storepharmacy

Pavement 在英国和美国分别指什么?▼

图片

正解pavement 在英国是人行道的意思,而在美语里还能表示路面。美国人行道用 sidewalk 来表示。

假如以上几个问题你都说对了,恭喜你,你已经达到了初级水平。想要进阶学神,赶快收走下面这些词汇吧!

图片

图片

图片

图片

图片

图片

图片

图片

不仅有用法上的区别,还有很多拼写区别,以后看到这些词就不会觉得是人家拼错了~▼

**
图片
**

**
图片
**

**
图片
**

**
图片
**

**
图片
**

**
图片

**

常见问题

英式英语中的 'first floor' 是几楼?

在英式英语中,'first floor' 指的是二楼,一楼被称为 'ground floor'。

想在英国问洗手间怎么说?

在英国常用 'loo' 表示洗手间,而 'bathroom' 和 'restroom' 更多用于美式英语。

为什么英国人说 'chips' 而美国人说 'crisps'?

在英式英语中,'chips' 指薯条,'crisps' 指薯片;而在美式英语中,薯片通常叫 'potato chips',薯条则是 'french fries'。

'Rubber' 在英美两国意思一样吗?

不一样。在英式英语中 'rubber' 指橡皮擦,但在美式英语中该词常指避孕套,橡皮应说 'eraser'。

英国的 'chemist’s' 相当于美国的什么?

英国的 'chemist’s' 指药店,相当于美国的 'drug store' 或 'pharmacy'。

参考资料

American English - U.S. Department of State

文章引用了该官网作为美式英语权威来源。