每周一个长难句,手把手教程(第33期)
摘要: 长难句是指结构复杂、包含多个从句或修饰成分的英语句子,常出现在学术或专业文本中,对阅读理解构成挑战。掌握长难句有助于准确把握文章主旨和逻辑关系。
- 长难句的核心难点在于多重从句嵌套与复杂修饰结构,需通过拆解主干与从句来理解。
- 本句包含一个as引导的时间状语从句、一个由and连接的并列谓语主句,以及一个that引导的定语从句。
- 正确理解‘less so with...’结构是把握作者态度对比的关键:强调功能相似性而非结构差异。
- 词汇如vertebrate、constitute、immense和gulf在学术语境中高频出现,需结合例句掌握其用法。

小白老师说:长期的坚持不是靠外在压力,而是内在动力,其实就是自律意识,唯有把这种意识融入血液才能坚持下去。每周一个长难句,踏踏实实吃透语法、扩充单词、提升能力。
长难句是阅读理解的痛点,在长难句上失手,有可能导致对整篇文章的理解发生重大偏差。进入全面复习阶段,小白老师每周给大家精讲一个长难句,带大家在实际案例中学习,这一篇是第 33 期。
来看今天的长难句:
As my own studies have advanced, I have been increasingly impressed with the functional similarities between insect and vertebrate societies and less so with the structural differences that seem, at first glance, to constitute such an immense gulf between them.
难点分析
这个句子的难点是子句较多,修饰成分复杂。
句子开头是 as 引导的时间状语从句(as my own studies have advanced)。后面的主句中,出现了并列谓语的结构,即 and 连接了两个谓语动词(have been increasingly impressed with…, and less so with…),而主句只有一个“I”。
句子最后出现了由 that 引导的定语从句(that seem, at first glance, to consitute such an immense gulf between them),修饰其前面的名词短语 the structural differences。
步骤一:找主句
主句为:
I have been increasingly impressed with the functional similarities between insect and vertebrate societies and less so with the structural differences
我对昆虫和脊椎动物群落在功能上的相似性印象越来越深刻,而对结构上的差异印象越来越少。
主句成分划分:
I(主语) have been increasingly impressed(谓语) with the functional similarities(宾语) between insect and vertebrate societies(定语) and (连接词)less so with the structural differences(宾语)
步骤二:找从句
从句 1:
As my own studies have advanced(状语从句)
随着我的研究不断深入
从句 2:
that seem, at first glance, to constitute such an immense gulf between them
乍一看,结构上的差异似乎构成了它们之间巨大的鸿沟。
成分划分:
that(主语) seem(谓语), at first glance(插入语), to constitute(谓语) such an immense gulf between them(宾语)
步骤三:查生词
- vertebrate [ˈvɜːtɪbrət] n. 脊椎动物
例:Both groups share two attributes normally associated with vertebrates.
两组都具有通常脊椎动物才具备的两个特征。
- constitute [ˈkɑːnstɪtuːt] vt. 构成;组成;被视为;可算作
例:Volunteers constitute more than 95% of the Center’s work force.
该中心95%以上的工作人员是志愿者。
Testing patients without their consent would constitute a professional and legal offence.
未经患者同意而对其进行检查被视为违反职业操守并触犯法律。
- immense [ɪˈmens] adj. 极大的;巨大的
例:We are not in this to reap immense financial rewards.
我们从事这一行不是为了获得巨大的经济回报。
- gulf [ɡʌlf] n. 分歧;鸿沟
例:It’s not just that a gulf exists in living standards—there’s a psychological ravine.
不仅仅是生活水平上存在巨大差异,心理上也有鸿沟。
步骤四:整理成中文
参考译文:
随着我自己的研究不断深入,我对昆虫和脊椎动物群落在功能上的相似性印象越来越深刻,而对结构上的差异印象越来越少。乍一看,结构上的差异似乎构成了它们之间巨大的鸿沟。
常见问题
如何快速识别长难句的主干?
先找主句的主语和谓语,忽略修饰成分;本句主干为‘I have been impressed with... and less so with...’。
‘less so with...’是什么语法结构?
这是省略结构,完整形式为‘less impressed with...’,用于避免重复,表达对比态度。
为什么长难句对阅读理解如此重要?
长难句常承载关键论点或复杂逻辑,误读可能导致对全文主旨的严重偏差。
参考资料
《英语长难句解析方法论》
常见于英语教学研究文献,强调主干识别与从句剥离策略。
Oxford Advanced Learner's Dictionary
↗提供constitute、immense、gulf等词的标准释义与例句。