每周一个长难句,手把手教程(第 61 期)
摘要: “每周一个长难句”是一种通过精析复杂英语句子来系统提升语法理解、词汇积累与阅读能力的学习方法。该方法强调重复练习和结构拆解,帮助学习者掌握学术或专业语境中的语言逻辑。
- 长难句的核心在于识别主干结构与各类从句的修饰关系,而非逐字翻译。
- 定语从句和宾语从句嵌套是学术英语中常见的复杂结构,需分层解析。
- 通过高频词(如 generate、galactic、prebiological)的语境学习可有效扩充专业词汇量。
- 坚持重复处理有代表性的句子有助于形成稳定的语言分析能力。
**

**
小白老师说:找到值得重复的事,并重复它,就是繁盛之路。每周一个长难句,踏踏实实吃透语法、扩充单词、提升能力。
来看今天的长难句:
Their conclusions, although strongly disputed, have generated excitement among investigators such as myself who are proposing that the galacticlouds are the places where the prebiological evolution of compounds necessary to life occurred.
难点分析
这是一个主从复合句,句子的修饰成分较多,难点在于如何准确找到被修饰语的修饰对象,将句子结构划分清楚。
句子的主干为 Their conclusions have generated excitement among investigators, 后面的 such as myself 和 who 引导的定语从句,修饰的都是 investigators。
后面 that the galactic clouds … 在定语从句中作 proposed 的宾语,where 引导的定语从句修饰 the places。
步骤一:找主句
主句:
Their conclusions, although strongly disputed, have generated excitement among investigators such as myself
他们的结论,虽然存在强烈争议,但已经引起了包括我自己在内的研究者们的兴奋。
成分划分:
Their conclusions(主语), although strongly disputed(状语), have generated(谓语) excitement(宾语) among investigators(状语) such as myself(同位语)
步骤二:找从句
从句 1
who are proposing that … (定语从句)
研究者们认为…
从句 2
that the galactic clouds are the places(宾语从句)
… 发生在银河星云之中
成分划分:
that(连接词)the galactic clouds(主语) are(谓语) the places(表语)
从句 3
where the prebiological evolution of compounds necessary to life occurred(定语从句)
在生命形式存在之前,形成生命所必需的化合物的合成发生在银河星云之中。
成分划分:
the prebiological evolution(主语)of compounds necessary to life (定语)occurred(谓语)in the galactic clouds(状语)
步骤三:查生词
-
generate /ˈdʒenəreɪt/ vt. 产生;生成;引起
例:These nerve centres generate rhythmic movements; or to be more specific, rhythmic stomach movements
这些神经中枢产生有节奏的运动,或者更确切地说,是有节奏的肠胃蠕动。
-
The percentage of false negatives generated by the cancer test is of great concern.
癌症检测产生假阴性的百分比是非常令人关注的。
-
galactic /ɡəˈlæktɪk/ adj. 银河的;星系的
Galactic surveys show that distant galaxies are not as evenly distributed in space as theory predicts.
对银河系的研究表明,遥远星系在太空中的分布并不像理论所预言的那样均匀。
-
prebiological /pribaɪəˈlɑːdʒɪkl/ adj. 生命起源前的;生物出现前的
The author suggests that prebiological informational structures, gene predecessors and protoorganisms should be looked for among abiogenic ordered hydrocarbon molecular systems(hard bitumens).
文章提出,应在非生物成因有序碳氢分子体系(硬沥青)中寻找前生物信息结构、基因之祖和原生有机体。
-
compound /ˈkɑːmpaʊnd/ n. 化合物 v. 由…构成(或形成)
Honey is basically a compound of water, two types of sugar, vitamins and enzymes.
蜂蜜基本上是水、两种糖、几种维生素和酶的混合物。
The DNA molecule is compounded from many smaller molecules.
脱氧核糖核酸分子是由许多更小的分子组成的。
步骤四:整理成中文
参考译文:
他们的结论虽然存在强烈争议,但已经引起了包括我自己在内的研究者们的兴奋,我们认为在生命形式存在之前,构成生命所必需的化合物的合成发生在银河星云之中。
# 一枚彩蛋 #
林医生,坐标福州,眼科,41 岁,考博前已经十多年没有学习英语了,经全程班辅导,全国统考 307 分,顺利上岸福建医科大学!





常见问题
如何快速找到长难句的主干?
先找主谓宾核心结构,忽略插入语、状语从句和修饰性成分;本例中主干为 'Their conclusions have generated excitement among investigators'。
who 引导的定语从句修饰的是谁?
修饰前面的 'investigators',即 '包括我自己在内的研究者们',who 在从句中作主语。
where 引导的定语从句修饰什么?
修饰 'the places',说明生命必需化合物的前生物演化发生的具体地点——银河星云。
参考资料
一枚英语:每周一个长难句系列
↗本文来源栏目,提供系统化长难句解析教程