一个必须要会的翻译技巧,很有可能今年考试就能用上

小白老师2025/02/24英语学习

摘要: 英语中表达倍数增减有多种固定句式,包括 'A is N times as...as B'、'A is N times more...than B'、'A is N times the size of B',以及使用 'by a factor of N' 等结构,这些在医学考博英语翻译与写作中尤为常见且易错。

  • 英语倍数表达主要有三种核心句式,分别基于原级、比较级和名词结构。
  • 使用 'by + 倍数' 表示增加的幅度(即增加了N倍),而 'to + 数值' 表示最终达到的具体数值。
  • 'by a factor of N' 表示增至N倍(增加时)或减至1/N(减少时),需根据上下文判断实际含义。
  • 汉英倍数表达逻辑不同:中文说“增加了N倍”对应英文“increased by N times”,即变为原来的N+1倍,但考试中常按“变为N倍”处理,需结合真题语境。
  • 掌握 double(2倍)、triple(3倍)等特殊词有助于提升表达准确性,更高倍数通常用 'times' 结构。

图片

小白老师说:英语倍数增减在医学考博英语的写作和翻译中经常出现,由于汉英两种语言的表达差异很大,很容易译错。今天教你三种用英语表达倍数的方法,很有可能今年考试就能用上。

医学考博英语的作文中多次涉及倍数,例如:

“美国的病人数量在 50 年中,男性增加了 18 倍,女性增加了 6 倍。”

2017 年全国统考作文

再比如:

而做一次最深的呼吸,男性可达到 3500 毫升,女性可达到 2500 毫升,相当于通常呼吸的 8 倍,从而使生命获得大量的能源。

2014 年全国统考作文

方法一:记三个句式

A 是 B 的 N 倍大/长……

A 比 B 大/长 N-1 倍

遇到上面这样表达倍数的句子,大家可以套用三个句式:‍‍‍

句式 1:A is N times as large/long(形容词/副词原形)as B.

比如:亚洲是欧洲的四倍大,我们可以翻译成:‍‍‍

Asia is four times as large as Europe.

**句式 2:**A is N times larger/longer(形容词/副词比较级)than B.

还是刚才那个句子,亚洲是欧洲的四倍大,可以写成:

Asia is four times larger than Europe.

**句式 3:**A is N times the size/length (形容词/副词的名词形式) of B.

还是刚才那个例子,我们可以写成:‍‍

Asia is four times the size of Europe.

图片

方法二:用 by 和 to

1. 动词+ by + 倍数/百分数/数词

例如:今年门诊量增加了四倍。

The number of outpatient visits has been increased by four times this year.

  1. 动词+ to + 数词

去年利润增长到 2 亿零 100 万美元。

例:Last year profits rose to $201 million.

图片

方法三:by a factor of

英语中可以用短语 by a factor of N 来表达倍数。‍

by a factor of 在《朗文双解》中的释义为:

“if something increases or decreases by a factor of N, it increases or decreases by N times.”

意思是:如果某物“increases or decreases by a factor of N”,那它就是以 N 的倍数增加或减少

这个解释表达不是很明确,我们把它分成两种情况来分析:

1. 表示增加含义时

Increase / grow … by a factor of N times

增加到 N 倍,或者增加了 N-1 倍

例:这些年来,用于农业生产的柴油产量增加了四倍。

The output of diesel oil for farm use has been increased by a factor of five times these years.

2. 表示减少含义时

Decrease / fall … by a factor of N times

减少到 1 / N,或者减少了(N-1)/ N

例:总产量减少到 2022 年的三分之一。

The production has decreased by a factor of three times as against 2022.

更多关于倍数的表达👇:

两倍是 double 三倍是 triple,那四倍五倍六倍七倍八倍九倍十倍都怎么说?

常见问题

“增加了4倍”在英语中怎么翻译?

通常译为 'increased by four times',但在医学考博英语中常指变为原来的4倍,可直接用 'is four times as...as' 或 'increased to four times'。

Asia is four times larger than Europe 是亚洲比欧洲大四倍还是五倍?

按标准英语语法,'four times larger than' 理论上指大四倍(即五倍于原尺寸),但实际考试和学术写作中常被理解为“是……的四倍”,建议优先使用 'four times as large as' 避免歧义。

by a factor of 5 是增加到5倍还是增加了5倍?

'by a factor of 5' 表示增加到原来的5倍(即增加了4倍),但在国内医学考博语境中通常简化理解为“增加了5倍”即变为5倍,需参考历年真题用法。

女性肺活量是男性的多少倍该怎么翻?

若原文为“女性可达2500毫升,是通常呼吸的8倍”,应译为 'is eight times as much as normal breathing' 或 'is eight times the volume of normal breathing'。

参考资料

2017年全国医学博士英语统考作文真题

提及“男性病人数量增加18倍,女性增加6倍”的翻译需求

2014年全国医学博士英语统考作文真题

包含“相当于通常呼吸的8倍”的典型倍数表达

朗文当代高级英语辞典(双解版)

对 'by a factor of' 的释义来源